Итальянские прилагательные на букву B - Madrelingua

Итальянские прилагательные на букву B

Итальянские прилагательные на букву B

Bagnato мокрый, промокший, вымокший

I vetri delle mie finestre sono bagnati dalla pioggia.
Стёкла моих окон мокрые от дождя.
Quel ceppo bagnato brucia male e sta facendo molto fumo.
Это мокрое полено плохо горит и даёт много дыма.
Ti ho detto di non riappendere la giacca nell’armadio quando è bagnata!
Я сказала тебе не вешать куртку в шкаф, когда она мокрая!
Al ritorno a casa dal lavoro ero bagnato fradicio perché mi aveva beccato un acquazzone.
По пути с работы домой я промок до нитки, потому что меня застал ливень.
Per fare una buona frittata è necessario sbattere le uova aggiungendo un po’ di mollica di pane bagnata nel latte.
Чтобы получился хороший омлет, нужно взбить яйца, добавив немного размоченных в молоке панировочных сухарей.

Balordo глупый, тупой, вялый, ошеломлённый, оторопелый, неудачный, незадачливый, бездарный, несуразный, нескладный

Sono due ragazze balorde!
Это две глупые девчонки!
Era l’unico elemento balordo.
Это был единственный несуразный элемент.
È una situazione davvero balorda per cui è difficile giudicare.
Это действительно глупая ситуация, о которой трудно судить.
La classica giornata balorda è quella che inizia male e finisce peggio!
Классический неудачный день – это тот, который плохо начинается и ещё хуже заканчивается!

Barbuto бородатый

Vedi questo gentiluomo barbuto?
Видишь этого бородатого джентльмена?
Io la donna barbuta, ma mi sono rasata.
Я бородатая женщина, но я побрилась.
Gli uomini barbuti hanno un certo fascino estetico.
Бородатые мужчины обладают определённой эстетической привлекательностью.
Finitela con queste battute sulle donne barbute: sono di cattivo gusto!
Прекратите эти шутки про бородатых женщин: это дурной вкус!
Al circo c’erano saltimbanchi, donne barbute, funamboli e prestigiatori.
В цирке были акробаты, бородатые женщины, канатоходцы и фокусники.

Basso низкий, невысокий, недостаточный; тихий, негромкий (о голосе, звуке); низший, младший; нижний (о географических объектах); поздний (о временных интервалах); низменный, подлый

Adoro ascoltare la musica con un tono molto basso!
Я обожаю слушать музыку с очень низким тоном!
Il reddito degli appartamenti che ho dato in affitto è molto basso.
Доход от квартир, которые я сдавал, очень низкий.
Per non prendere fregature bisogna diffidare dei prezzi troppo bassi.
Чтобы не попасться на удочку, нужно опасаться слишком низких цен. 
Pur essendo di bassa statura, riusciva a guardare gli altri dall’alto in basso.
Несмотря на невысокий рост, он мог смотреть на других свысока.
Le mansarde a volte sono così basse che è necessario stare chinati se non si vuole pestare la testa.
Мансардные помещения иногда настолько низкие, что приходится наклоняться, чтобы не удариться головой.

Bello красивый, прекрасный, хороший, приятный, любезный, милый, симпатичный, удачный, большой, значительный

La primavera è la stagione più bella dell’anno.
Весна – самое красивое время года.
Il mattino è il momento più bello: hai un’intera giornata davanti a te!
Утро – самый прекрасный момент: у тебя впереди целый день!
Ogni volta che arriva il portalettere sono felice perché aspetto belle notizie.
Каждый раз, когда приходит почтальон, я радуюсь, потому что жду хороших новостей.
Ritornando da un viaggio in India, ho portato in regalo dei sari molto belli.
Вернувшись из поездки в Индию, я привезла в подарок несколько очень красивых сари.
Lui è il mio confidente e gli racconto tutto, sia le cose belle che quelle brutte.
Он – моё доверенное лицо, и я рассказываю ему всё: и хорошее, и плохое.

Bisbetico капризный, строптивый, ворчливый, сварливый, странный

A volte mi dicono che sono bisbetica.
Иногда мне говорят, что я строптивая.
Le ragazze bisbetiche le evito, non mi piacciono.
Я избегаю капризных девушек, они мне не нравятся.
Mi sono stancato, sei troppo bisbetico, non ti sopporto più.
Я устал, ты слишком капризный, я больше не могу тебя терпеть.
Impara a usarle correttamente e otterrai la stima degli insegnanti bisbetici grammaticali dell’inglese.
Научись правильно их использовать, и ты заслужишь уважение сварливых учителей английской грамматики.

Bleso шепелявый

Tutti i cantanti sembrano essere blesi.
Все певцы, кажется, шепелявят.
La ragazza era diventata timida per la sua pronuncia blesa.
Девушка стеснялась своего шепелявого произношения.
Dopo tanti anni ho rivisto quell’uomo bleso, amico di mio padre.
Спустя столько лет я снова увидел этого шепелявого человека, друга моего отца.

Borioso спесивый, высокомерный, чванливый, напыщенный, надменный, самодовольный

In realtà sono un po’ boriosi.
Они на самом деле немного высокомерны.
È una città piena di gente boriosa.
Это город, полный спесивых людей.
Eri arrabbiata perché ero un egoista borioso.
Ты злилась, потому что я был высокомерным эгоистом.
È per questo che dicono che le nuove generazioni sono boriose?
Не поэтому ли говорят, что новое поколение высокомерно?

Bravo хороший, отличный, прекрасный, опытный, искусный, умелый, честный, славный, смелый, храбрый, отважный, значительный, обычный, привычный

La mia amica conosce un dottore molto bravo.
Моя подруга знает очень хорошего врача.
Mi è difficile trovare vicino a casa un bravo calzolaio.
Мне трудно найти хорошего сапожника рядом с домом.
Mio fratello ha fatto del male a tante persone brave!
Мой брат причинил боль стольким хорошим людям!
Puoi risolverlo solo tu quel cruciverba, sei talmente bravo a farli!
Только ты можешь решить тот кроссворд, ты так хорош в этом!
Alcuni uomini oltre ad essere bravi padri e buoni lavoratori sono anche ottimi compagni di vita.
Некоторые мужчины, помимо того, что они хорошие отцы и хорошие работники, ещё и отличные спутники жизни.

Breve короткий, небольшой, краткий, непродолжительный

È una delle poesie più brevi che conosco.
Это одно из самых коротких стихотворений, которые я знаю.
La pianta ha un fusto erbaceo quindi ha vita breve.
У растения травянистый стебель, поэтому у него короткая жизнь.
Parlaci delle tue brevi avventure con le donne inglesi.
Расскажи нам о своих коротких интрижках с англичанками.
Saper decidere in breve tempo è prerogativa degli uomini d’azione.
Умение принимать решения в короткие сроки – прерогатива людей действия.

Brillante блестящий, сверкающий, блистательный, яркий, великолепный, остроумный

Devo farti i complimenti per i brillanti risultati ottenuti!
Должна поздравить тебя с полученными блестящими результатами!
Marina ha comprato una bellissima borsa verde brillante.
Марина купила красивую ярко-зелёную сумку.
I falegnami usano mettere della lacca ai mobili per renderli più brillanti.
Плотники лакируют мебель, чтобы сделать её более блестящей.
Ho fatto il test per il quoziente d’intelligenza: ho ottenuto un risultato brillante.
Я прошла тест на IQ и получила блестящий результат.

Brizzolato пёстрый, крапчатый; с проседью, седой

Mi piace la tua barba brizzolata.
Мне нравится твоя борода с проседью.
Le tempie brizzolate indicano il passare degli anni.
Поседевшие виски указывают на прожитые годы.
Fabrizio, stranamente per i suoi venti anni, è già brizzolato.
Фабрицио, что странно для его двадцати лет, уже седой.
Il sospetto numero dieci, mascella squadrata, barba brizzolata, labbra piene.
Подозреваемый номер десять, квадратная челюсть, борода с проседью, пухлые губы.
Mi piacciono gli uomini con i capelli brizzolati, hanno un non so che di sexy.
Мне нравятся мужчины с седыми волосами, в них есть что-то сексуальное.
All’età di sessantacinque anni mio marito è diventato brizzolato e non intende tingere i capelli.
В шестьдесят пять лет мой муж поседел и не собирается красить волосы.

Bruciato сгоревший, обгоревший, подгорелый, обожжённый, опалённый; загорелый (о коже); гнедой (о масти лошади); погибший

Abbiamo le ricevute bruciate.
У нас есть сожжённые квитанции.
Con dei carboni bruciati tentò di disegnare su di un foglio.
Обгоревшими углями он пытался рисовать на листе.
Il muratore aveva una pelle bruciata dal sole e piena di grinze.
Кожа каменщика была загорелой и морщинистой.
Dopo l’incendio è cominciato subito il rimboschimento dell’area bruciata.
После пожара сразу же началось восстановление леса на выгоревшем участке.

Brusco терпкий, резкий, грубый, жёсткий, пасмурный (о погоде)

Eccellenza, io sono stato troppo brusco.
Ваше Превосходительство, я был слишком резок.
Ti manca un po’ di tatto, hai modi di fare bruschi.
Тебе не хватает такта, у тебя резкие манеры.
Con una brusca frenata ha evitato uno scontro frontale.
Резким торможением он избежал лобового столкновения.
Fu espulsa dalla scuola per le sue maniere troppo brusche.
Её исключили из школы за грубые манеры.
A seguito di quel brusco movimento avvertì un forte dolore al ginocchio.
В результате того резкого движения он почувствовал острую боль в колене.
Secondo i meteorologi, si preannuncerebbe un brusco abbassamento delle temperature su tutta la Penisola.
По данным метеорологов, на полуострове ожидается резкое понижение температуры.

Brutto некрасивый, страшный, безобразный, уродливый, плохой, дурной, скверный, гадкий

Che brutta giornata… in casa fa freddo e fuori piove.
Какой скверный день… в доме холодно, а на улице дождь.
Hai la brutta abitudine di tardare sempre gli appuntamenti.
У тебя есть плохая привычка всегда опаздывать на встречи.
La nostra vacanza marina è stata un disastro a causa del brutto tempo.
Наш морской отдых обернулся катастрофой из-за плохой погоды.
Fortunatamente Maria ha superato brillantemente un brutto periodo di depressione puerperale.
К счастью, Мария блестяще преодолела тяжёлый период послеродовой депрессии.
Erano veramente due brutti anatroccoli, ma sono riuscito a trasformarli presto in due bellissimi cigni.
Они действительно были двумя гадкими утятами, но вскоре мне удалось превратить их в двух прекрасных лебедей.
Tutta l’umidità della casa finisce per condensare negli angoli delle stanze, formando delle brutte macchie di muffa.
Вся влага в доме в конечном итоге конденсируется в углах комнат, образуя уродливые пятна плесени.

Buffo смешной, забавный, странный, курьёзный, комический

Che buffi baffi hai!
Какие у тебя смешные усы!
Sei proprio buffo a volte, papà.
Пап, ты временами такой забавный.
Aveva un buffo accento che è cambiato nel tempo.
У него был забавный акцент, который со временем исчез.
Debuttammo a teatro con un’opera buffa di Rossini.
Мы дебютировали в театре комической оперой Россини.
No, non ridevo di te, mi era venuta in mente una cosa troppo buffa.
Нет, я не смеялся над тобой, мне пришло в голову кое-что очень смешное.
Ama indossare gonne piuttosto buffe e non si rende conto di essere ridicola.
Она любит носить довольно забавные юбки и не понимает, что выглядит нелепо.

Bugiardo лживый

È una donna bugiarda!
Она лживая женщина!
Tutti gli uomini sono bugiardi, incostanti e arroganti.
Все мужчины лживы, непостоянны и высокомерны.
Continuano ad osannare quel personaggio meschino e bugiardo.
Они продолжают восхвалять этого мелкого и лживого персонажа.

Buono хороший, добрый, сердечный, душевный, вкусный, приятный

Spero sia un caffè davvero buono.
Надеюсь, этот кофе действительно хорош.
Quanto sono buoni questi cetrioli?
Насколько хороши эти огурцы?
Sei sempre stato buono con me, Edward.
Ты всегда был добр ко мне, Эдвард.
Nella zona circostante non ci sono pizzerie buone.
В окрестностях хороших пиццерий нет.
Non è buona cosa credere a tutto quello che la gente dice!
Нехорошо верить всему, что говорят люди!
Arrivare puntuale è la prima regola della buona educazione.
Приходить вовремя – первое правило хорошего воспитания.
Di solito d’estate abbiamo il tempo buono, ma l’anno scorso ha piovuto molto.
У нас обычно хорошая погода летом, но в прошлом году было много дождей.
Con le scorze di mandarino si fa un liquore simile al limoncello e molto buono.
Из кожуры мандарина получается очень вкусный ликёр, похожий на лимончелло.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top