Итальянские прилагательные на букву D - Madrelingua

Итальянские прилагательные на букву D

Итальянские прилагательные на букву D

Dannoso вредный, губительный, пагубный, гибельный, убыточный

La televisione è una delle invenzioni più dannose degli ultimi secoli.
Телевидение – одно из самых вредных изобретений последних веков.
I viaggi in aereo potrebbero essere molto dannosi per i malati di ictus.
Авиаперелёты могут быть очень вредными для людей, перенёсших инсульт.
Resta poco più di un minuto per evitare una sconfitta dawero dannosa.
Чуть больше минуты остаётся, чтобы избежать действительно разгромного поражения.
È meglio se ti disabitui dal vizio del fumo perché a mio parere è il più dannoso per la salute.
Лучше, если ты откажешься от привычки курить, потому что, на мой взгляд, это самое вредное для здоровья.

Debole слабый, бессильный, бесхарактерный, недостаточный

Mario ha una personalità debole.
У Марио слабый характер.
Mio fratello vessò i ragazzi deboli della comitiva.
Мой брат издевался над слабыми мальчиками в отряде.
I nostri amici qualificano mio marito quale debole persona.
Наши друзья считают моего мужа слабым человеком.
Non sempre è facile avere accesso a internet perché la connessione è debole.
Не всегда легко получить доступ к Интернету, потому что соединение слабое.

Definitivo решающий, определяющий, окончательный

Le sentenze erano definitive.
Приговоры были окончательными.
Per conoscere i risultati definitivi dobbiamo attendere la rielaborazione dei dati.
Чтобы узнать окончательные результаты, нам нужно дождаться повторной обработки данных.
Pesammo attentamente i pro e i contro prima di compiere la scelta definitiva.
Мы тщательно взвесили все за и против, прежде чем сделать окончательный выбор.
Il geometra non ha ancora presentato gli elaborati grafici del progetto definitivo.
Геодезист ещё не представил чертежи окончательного проекта.
Per avere una diagnosi definitiva bisogna sottoporsi a ulteriore esame diagnostico.
Чтобы поставить окончательный диагноз, необходимо пройти дополнительные диагностические тесты.
Vorrei incontrarti e parlare con te pacificamente per chiarire la situazione in modo definitivo.
Я хотел бы встретиться с тобой и поговорить мирно, чтобы окончательно прояснить ситуацию.

Delicato мягкий, нежный, лёгкий, изящный, тонкий, филигранный, любезный, деликатный, предупредительный, щекотливый, слабый, хрупкий

Il suo amplesso era dolce e delicato.
Его объятия были сладкими и нежными.
Questa foto ha dei colori bellissimi, tenui e delicati.
На этой фотографии красивые, мягкие и нежные цвета.
Non comprare porte laccate perché sono molto delicate.
Не покупай лакированные двери, так как они очень хрупкие.
Wanda aveva dei grandi occhi azzurri e piccole mani delicate.
У Ванды были большие голубые глаза и маленькие изящные руки.
Quegli aeratori diffondono un delicato profumo di lavanda!
Эти аэраторы источают тонкий аромат лаванды!
In questa delicata situazione dobbiamo operare in modo discreto.
В этой деликатной ситуации мы должны действовать осторожно.
Bisogna scaldare la stanza del bambino per non farlo raffreddare, perché è molto delicato.
Нужно согреть комнату ребёнка, чтобы он не простудился, потому что он очень слабый.
La delicata e soffusa luce che illuminava la spiaggia sembrava provenire dall’altro mondo. Мягкий тусклый свет, озарявший пляж, казалось, исходил из другого мира.

Delizioso восхитительный, очаровательный, прелестный, вкусный, лакомый

Partiremo subito dopo questa deliziosa cena.
Мы отправимся сразу после этого вкусного ужина.
Ho trovato un cucciolo delizioso e vorrei tanto tenerlo.
Я нашёл прелестного щенка и хотел бы оставить его себе.
Quante melodie deliziose scrisse Ludwig Van Beethoven!
Сколько восхитительных мелодий написал Людвиг Ван Бетховен!
Il mio amico Carlo si è sposato con una giapponesina deliziosa e carina.
Мой друг Карло женился на очаровательной и хорошенькой японочке.
Gli abitini della tua bimba sono tutti deliziosi: la fanno sembrare una bambolina.
Все платьица твоей девочки восхитительны: в них она похожа на куклу.
I miei amici hanno acquistato una vecchia baita e l’hanno ristrutturata, ricavandone una casetta deliziosa.
Мои друзья купили старую хижину и отремонтировали её, превратив в восхитительный домик.

Denso густой, плотный, насыщенный, концентрированный, сплочённый, тесный, богатый, содержательный

Il cielo è buio con nubi dense.
Небо тёмное с густыми облаками.
Sentii una deflagrazione, poi vidi del fumo denso.
Я услышал взрыв, затем увидел густой дым.
Nella mia città la nebbia è così densa che sembra una cortina fumosa.
В моём городе туман настолько густой, что кажется дымовой завесой.
Maria ha fatto una crema così densa che difficilmente si può spalmare.
Мария сделала такой густой крем, что его едва можно намазать.
I soggetti sono impressi sulla tela con energiche pennellate di denso colore.
Сюжеты запечатлены на холсте энергичными мазками плотного цвета.

Deserto пустой, пустынный, безлюдный, заброшенный, одинокий

Questo luogo è gigantesco e deserto.
Это место огромное и пустынное.
È una città sovrapopolata, in un paese deserto.
Это перенаселённый город в пустынной стране.
Non fotografa altro che viali deserti, e alberi senza foglie.
Он не фотографирует ничего, кроме пустынных проспектов и голых деревьев.
Non ne posso più di questa vita, evado e mi ritiro su un’isola deserta.
Я больше не могу терпеть эту жизнь, я убегаю и уединяюсь на необитаемом острове.
Quando rincasi la sera tardi, evita le strade deserte e poco illuminate!
Когда возвращаешься домой поздно ночью, избегай пустынных и тускло освещённых улиц!

Desolato безутешный, отчаявшийся, опустошённый, разорённый, безлюдный

Siamo veramente desolate per quanto successo!
Мы искренне опечалены случившимся!
Siamo davvero desolati che ci sia voluto così tanto tempo.
Мы очень сожалеем, что это заняло так много времени.
I deserti non sono affatto lande desolate, ci vivono molte specie animali.
Пустыни – это вовсе не безжизненные земли, там обитает множество видов животных.
Sono desolato ma a causa del traffico non sono riuscito a partecipare alla riunione.
Очень сожалею, но из-за пробок я не смог присутствовать на собрании.
In viaggio lungo la strada mi si è presentata una brughiera desolata ma nello stesso tempo affascinante!
Во время моего путешествия по дороге, мне представился безлюдный, но в то же время завораживающий пустырь!

Determinato решительный, целеустремлённый, определённый, установленный, точный

Anche da bambino, eri curioso e determinato.
С самого детства ты был любознательным и решительным.
Ovviamente sono consapevole che esistono determinati problemi.
Конечно, я знаю, что есть определённые проблемы.
Marta sembra determinata ad arrivare in solitaria in cima all’Everest!
Марта, кажется, полна решимости достичь вершины Эвереста в одиночку!
Noto una determinata incongruenza tra quello che dici e quello che fai.
Я замечаю определённое несоответствие между тем, что ты говоришь, и тем, что ты делаешь.
Nel gioco degli scacchi, ogni pedina può fare soltanto determinate mosse.
В шахматах каждая пешка может делать только определённые ходы.

Devastante опустошительный, разрушительный, сокрушительный

L’amore non dovrebbe essere doloroso o devastante.
Любовь не должна быть болезненной или опустошительной.
Potete star certi, che la nostra vendetta sarà rapida e devastante.
Можете быть уверены, наша месть будет быстрой и сокрушительной.
Le onde d’urto dell’esplosione si propagano a grande velocità, con effetti devastanti.
Ударные волны от взрыва распространялись с огромной скоростью, оказывая разрушительное воздействие.

Differente разный, различный, непохожий, отличный

Deve rivendersi in maniera differente, se vuole avere successo.
Он должен продавать себя по-другому, если хочет быть успешным.
Consulto spesso i differenti vocabolari che ho nella mia libreria.
Я часто обращаюсь к различным словарям, которые есть в моей библиотеке.
Ognuna di noi è vestita in un modo differente: chi è più alla moda?
Каждая из нас одета по-своему: кто моднее?
Il carattere del tuo cane è simile al mio, ma sono di razze differenti.
Характером твоя собака похожа на мою, но они разных пород.
Mia zia colleziona una tale quantità di oggetti differenti che tutta la famiglia la prende in giro.
Моя тётя собирает столько разных вещей, что вся семья над ней смеётся.
I due poli magnetici sviluppano una notevole forza di attrazione dovuta al differente segno di carica.
Два магнитных полюса развивают значительную силу притяжения из-за разного знака заряда.

Difficile трудный, тяжёлый, сложный, требовательный, привередливый, маловероятный

Stiamo attraversando un periodo davvero difficile.
Мы переживаем действительно трудное время.
Gli amici sono sempre presenti nei momenti difficili.
Друзья всегда рядом в трудную минуту.
Una grande amicizia supera anche le prove più difficili.
Крепкая дружба преодолевает даже самые тяжёлые испытания.
Quando ti trovi in una situazione difficile, non agire d’impulso, ma rifletti e troverai la soluzione opportuna.
Оказавшись в сложной ситуации, не действуй импульсивно, а подумай, и найдёшь правильное решение.

Diffidente недоверчивый, подозрительный

Maria è una tipa diffidente, direi inavvicinabile.
Мария подозрительная девушка, я бы сказал неприступная.
Essi vivono nel sottosuolo e sono diffidenti nei confronti degli estranei.
Они живут под землёй и настороженно относятся к незнакомцам.
Alcuni sospettati saranno diffidenti e potrebbero non voler dire il proprio nome.
Некоторые подозреваемые будут осторожны и, возможно, не захотят называть свои имена.

Diffuso распространённый, диффузный, обычный, пространный, многословный

Il pino è una pianta molto diffusa nell’Italia mediterranea.
Сосна – очень распространённое растение в средиземноморской Италии.
La canzone partenopea è diffusa nel mondo per la sua melodia.
Неаполитанская песня известна во всём мире своей мелодичностью.
Il faggio è uno degli alberi più diffusi su tutto il territorio italiano.
Бук – одно из самых распространённых деревьев на территории Италии.
Ho i primi sintomi influenzali: febbre, algie diffuse e brividi di freddo.
У меня первые симптомы гриппа: лихорадка, диффузные боли и озноб.
Il windsurf è uno sport molto diffuso fra i giovani che frequentano le spiagge.
Виндсёрфинг – очень популярный вид спорта среди молодежи, посещающей пляжи.

Diligente старательный, прилежный, усердный

Luigi è uno scolaro diligente.
Луиджи – прилежный ученик.
Gratifico sempre i miei alunni diligenti.
Я всегда награждаю своих прилежных учеников.
È molto diligente ed ordinato: sono sicura che farà un buon lavoro.
Он очень прилежный и аккуратный: я уверена, что он хорошо справится со своей работой.
Siete stati molto diligenti nello svolgere il lavoro che vi ho assegnato e vi meritate una ricompensa.
Вы были очень усердны в выполнении работы, которую я вам поручил, и вы заслуживаете награды.

Dinamico динамичный

I nostri corpi sono ambienti dinamici.
Наши тела – это динамические среды.
Il nostro gioco al calcio era assai dinamico.
Наша игра в футбол была очень динамичной.
Oreste è un tipo dinamico, non sta mai fermo un minuto.
Орест – динамичный тип, он ни минуты не стоит на месте.
La troposfera è una regione molto dinamica dell’atmosfera.
Тропосфера – очень динамичная область атмосферы.
Questo zaino è il complemento perfetto per le tue avventure sportive e dinamiche di ogni giorno.
Этот рюкзак идеально дополнит твои спортивные и динамичные повседневные приключения.

Diretto прямой, непосредственный, направленный, обращённый, руководимый, проводимый сверху

Nessuno mi sta dando risposte dirette.
Никто не даёт мне прямых ответов.
Non è diretto il volo, bisogna fare scalo a Singapore.
Рейс не прямой, нужно сделать пересадку в Сингапуре.
Una subdola maldicenza fa più danni di una accusa diretta.
Подлая клевета наносит больше вреда, чем прямое обвинение.
Erano loro gli eredi diretti e furono avvisati per telegramma.
Они были прямыми наследниками и были уведомлены телеграммой.
Mio fratello, non avendo figli, non ha nessun discendente diretto.
У моего брата, не имеющего детей, прямых потомков нет.
Il florovivaismo ci permette di vivere a diretto contatto con la natura.
Садоводство позволяет нам жить в прямом контакте с природой.

Disattento невнимательный, рассеянный, небрежный, неаккуратный

Kevin, non stare sempre così disattento!
Кевин, не будь таким невнимательным всё время!
Leonardo era molto disattento riguardo ai soldi.
Леонардо очень небрежно относился к деньгам.
Sono così disattento che inciampo in continuazione.
Я настолько невнимателен, что постоянно спотыкаюсь.
Gli studenti della classe, erano chiassosi e disattenti.
Ученики в классе были шумными и невнимательными.
Ogni volta che cucini sei disattenta e fai bruciare quasi tutto.
Каждый раз, когда ты готовишь, ты рассеянна и сжигаешь почти всё.

Discreto умеренный, сдержанный, скромный, благоразумный, немалый, достаточный, порядочный, довольно хороший, неплохой, недурной, удовлетворительный

Ma siate discreti, per favore.
Но будьте благоразумны, пожалуйста.
Col tempo sono diventato un cuoco discreto.
Со временем я стал приличным поваром.
Con duemila pecore formo un gregge di discrete dimensioni.
Из двух тысяч овец у меня получается довольно большое стадо.
Dalla vendita della nostra casa è ricavabile un discreto guadagno!
От продажи нашего дома можно получить немалую прибыль!
Non squadernare le tue carte davanti a tutti, devi essere più discreto.
Не раскрывай свои карты перед всеми, ты должен быть более осторожным.
La mia amica è una persona molto discreta e fidata, per questo mi confido con lei.
Моя подруга очень скромный и надёжный человек, поэтому я доверяю ей.

Disonesto нечестный, бесчестный, непорядочный, аморальный, развратный

Volevo farvi vedere cosa facciamo alle persone disoneste.
Я хотел показать вам, что мы делаем с нечестными людьми.
Un uomo povero ma onesto possiede più dignità di uno ricco disonesto.
У бедного, но честного человека больше достоинства, чем у нечестного богатого.
Gli sportivi disonesti, spesso, fanno uso dell’efedrina per il suo effetto stimolante.
Нечестные спортсмены часто используют эфедрин из-за его стимулирующего действия.
È difficile che tu possa riottenere la fiducia dopo l’azione disonesta che hai commesso!
Тебе трудно вернуть доверие после совершённого тобой бесчестного поступка!

Dispettoso злой, злобный, противный, вредный, неприятный

I goblin sono le più dispettose delle creature.
Гоблины – самые вредные создания.
Una vespa dispettosa mi ha pizzicata mentre prendevo il sole.
Когда я загорала, меня укусила противная оса.
Il nonno, con l’avanzare dell’età, diventa sempre più dispettoso.
Дед с годами становится всё более и более злобным.
In Africa gli scimpanzé dei nostri vicini di casa erano alquanto dispettosi.
В Африке шимпанзе наших соседей были довольно вредными.

Distinto отличный, различный, особый, отличающийся, отчётливый, ясный, изысканный, утончённый, выдающийся, лучший

Le ferite sono distinte, ma poco profonde.
Раны отчётливые, но неглубокие.
L’ufficio è stato strutturato in vari settori distinti.
Офис был разделён на несколько отдельных секторов.
Terminai la mia lettera di dimissioni con un «distinti saluti».
Я закончил своё заявление об отставке словами «с наилучшими пожеланиями».
Leo è un signore distinto, ha un modo di fare molto aggraziato.
Лео – выдающийся джентльмен, у него очень изящные манеры.
Quando usciamo a cena con gli amici, facciamo sempre conti distinti.
Когда мы с друзьями идём ужинать, у нас всегда отдельные счета.
Era una signora ben vestita, molto distinta, con i guanti e un grande cappello.
Это была хорошо одетая дама, очень утончённая, в перчатках и в большой шляпе.

Distratto рассеянный, невнимательный, погружённый, всецело поглощённый, выделенный, изъятый, расколотый, разобщённый

Mi fai proprio arrabbiare quando sei così distratto!
Ты так бесишь меня, когда такой рассеянный!
Lui è troppo distratto, senza di me dimenticherebbe tutto.
Он слишком рассеян, без меня он бы всё забыл.
Durante le lezioni corpo a corpo è bene non essere distratti.
Во время занятий по рукопашному бою хорошо не быть рассеянным.
Le alunne, all’ultima ora di lezione, sono sempre un po’ distratte.
В последний час занятий ученицы всегда немного рассеянны.
Mentre ero distratto, Mario inzuppò i suoi biscotti nel mio cappuccino!
Пока я отвлёкся, Марио окунул печенье в мой капучино!
Deve essere innamorata di qualcuno: è diventata molto distratta e con l’aria sognante.
Должно быть, она в кого-то влюблена: она стала очень рассеянной и мечтательной.

Diverso отличающийся, различный, неодинаковый

È diverso dal fratello.
Он не похож на брата.
Con questa spezia il sugo ha un sapore completamente diverso.
С этой приправой вкус подливки совсем другой.
Usando diversi stili l’artista ha creato un’opera veramente originale.
Используя разные стили, художник создал поистине оригинальное произведение.
Contrariamente a quello che pensi sia giusto, agirò in modo diverso.
Вопреки тому, что ты считаешь правильным, я буду действовать иначе.
Le mani di Marina sono originali: smalto di colore diverso su ogni unghia!
Руки у Марины оригинальные: на каждом ногте лак другого цвета!
Durante il trekking in montagna è facile incontrare flora e fauna di diverse specie.
Во время похода в горы легко встретить флору и фауну разных видов.
La lingua ungherese è molto diversa dalle altre europee, poiché appartiene ad un diverso gruppo linguistico.
Венгерский язык сильно отличается от других европейских языков, так как принадлежит к другой лингвистической группе.

Divertente развлекательный, занимательный, интересный, забавный

Sono successe alcune cose molto divertenti.
Произошли очень забавные вещи.
Ha raccontato una storiella molto divertente.
Он рассказал очень забавную историю.
È più divertente fare il magistrato o il fotografo?
Кем интереснее быть – судьёй или фотографом?
Non c’è niente di straordinario in quello che sto facendo, è solo un modo divertente di passare il tempo.
В том, что я делаю, нет ничего особенного, это просто забавный способ скоротать время.

Dolce сладкий, пресный, мягкий, податливый (материал), тёплый (климат), отлогий, пологий (спуск, подъём), лёгкий, нежный, приятный, сладостный, дорогой, любимый, звонкий (согласный), экологически безопасный (источник энергии), нетоксичный

A molti piacciono le pietanze agro-dolci.
Многие любят кисло-сладкие блюда.
Il suo amplesso era dolce, pieno di tenerezza.
Её объятия были сладкими, полными нежности.
Quella sera ci incantò con la musica e la sua dolce voce.
В тот вечер она очаровала нас музыкой и своим сладким голосом.
Con le tue dolci parole non mitighi il mio recente dolore.
Твои сладкие слова не облегчают мою недавнюю боль.
La casa, dolce casa – quel luogo dove puoi rilassarti al sicuro dalle insidie del mondo.
Дом, милый дом – то место, где можно отдохнуть в безопасности от ловушек окружающего мира.

Dritto = Diritto прямой

Avere l’orizzonte dritto nelle foto non è sempre facile.
Получить прямой горизонт на фотографиях не всегда легко.
Cerca di stare seduta diritta, altrimenti ti viene la gobba!
Старайся сидеть прямо, а то станешь горбатой!
La strada dritta è meno pericolosa di quella con tante curve.
Прямая дорога менее опасна, чем дорога с множеством поворотов.
Non sono mai riuscita a fare righe dritte nemmeno con il righello!
Я никогда не могла провести прямые линии даже с помощью линейки!
Il mio nipotino zigzaga con la matita, non essendo capace di tirare una riga diritta.
Мой маленький племянник водит карандаш зигзагами, не в состоянии провести прямую линию.
Quando si è seduti al computer bisogna stare dritti e mantenere un’ottima postura.
За компьютером нужно сидеть прямо и сохранять правильную осанку.
Eseguiamo degli esercizi ginnici distesi su un tappetino e flettiamo le gambe con la schiena dritta.
Гимнастические упражнения выполняем лёжа на коврике, сгибая ноги с прямой спиной.

Durevole продолжительный, длительный, долговечный, прочный

Le vostre calze sono straordinariamente durevoli.
Ваши носки необычайно прочны.
Ti prometto che il mio amore per te sarà durevole nel tempo.
Я обещаю тебе, что моя любовь к тебе будет длиться вечно.
Non posso prometterti che sarà un impegno durevole nel tempo.
Я не могу обещать тебе, что это будет долгосрочное обязательство.
Speriamo che gli imballaggi siano durevoli e possano essere riutilizzati.
Будем надеяться, что упаковка прочная и можно будет использовать её повторно.

Duro твёрдый, жёсткий, чёрствый (хлеб), бессердечный, упорный, настойчивый, упрямый, трудный, неприятный, обременительный, жестокий, суровый, крутой, резкий (звук, мазок кистью), глухой (согласный), экологически вредный; duro di testa / di cervello тупой, твердолобый; duro d’orecchi тугоухий / не желающий понимать

Quest’anno è stato molto duro.
Этот год был очень тяжёлым.
Ribollo di nuovo le lenticchie perché sono ancora dure.
Я варю чечевицу снова, потому что она всё ещё твёрдая.
Con le tue parole dure e brutali mi sconquassi l’anima!
Своими резкими и жестокими словами ты разбил мне душу!
Indossava una stupenda collana di pietre dure, iridescenti.
На ней было красивое ожерелье из полудрагоценных переливающихся камней.
Non sopporto il colletto con l’amido perché è troppo duro.
Терпеть не могу накрахмаленный воротник, потому что он слишком жёсткий.
Smettila di martoriare le tue mani con quei lavori molto duri!
Перестань мучить свои руки тяжёлой работой!
Uno sport duro è il rugby ma giocato da atleti con un cuore immenso.
Тяжёлый вид спорта – регби, но в него играют спортсмены с огромным сердцем.
Che bello dopo una dura giornata di lavoro mettere la testa sul cuscino!
Как приятно после тяжёлого рабочего дня положить голову на подушку!
A volte dire grazie è difficile, l’orgoglio è un ostacolo duro da superare.
Иногда сказать «спасибо» сложно, гордыня – труднопреодолимое препятствие.
Aveva gli occhi tristi e impauriti, chiaramente il padrone era duro con lui.
Глаза его были грустными и испуганными, видно, хозяин был к нему суров.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top