Итальянские прилагательные на букву N - Madrelingua

Итальянские прилагательные на букву N

Итальянские прилагательные на букву N

Nascosto спрятанный, скрытый, укрытый, утаённый, отдалённый, захолустный

Massimiliano ha capacità nascoste, almeno così dice Ornella.
У Массимилиано есть скрытые способности, по крайней мере, так говорит Орнелла.
Sta usando una telecamera nascosta per spiare il suo appartamento.
Он использует скрытую камеру, чтобы следить за её квартирой.
Mi piace camminare per la città deserta: si scoprono angoli nascosti.
Мне нравится гулять по опустевшему городу: открываешь потаённые уголки.
Il mio sogno nascosto è quello di tornare nella mia amata Africa, dove sono nata.
Моя сокровенная мечта – вернуться в мою любимую Африку, где я родилась.
Quando ero piccolina mi sarebbe piaciuto fare l’esploratrice per trovare tesori nascosti.
Когда я была маленькой, я хотела быть путешественницей, чтобы находить спрятанные сокровища.

Natale родной, натальный

I ragazzi abbandonarono il loro villaggio natale.
Мальчики покинули родную деревню.
Per lui, il suo paese natale diventa un libro di immagini.
Родная страна для него становится книгой с картинками.
Mio nonno materno era portoghese, pertanto gli promisi che sarei andato a visitare Lisbona, sua città natale.
Мой дедушка по материнской линии был португальцем, поэтому я пообещал ему, что поеду и навещу Лиссабон, его родной город.
Comprò casa all’età di 29 anni, secondo la sua astrologa il fatto era stato condizionato dalla prima rivoluzione di Saturno nel suo tema natale.
Он купил дом в возрасте 29 лет, по словам его астролога, это было обусловлено первым оборотом Сатурна в его натальной карте.

Necessario необходимый, нужный

Solo un medico può determinare il corso di trattamento necessario.
Только врач может определить необходимый курс лечения.
La prima cosa utile è procurarsi tutto il materiale necessario per il lavoro.
Первое полезное дело – раздобыть все необходимые для работы материалы.
Mi mancano i fondi necessari per poter acquistare una nuova macchina.
У меня нет необходимых средств, чтобы купить новую машину.
Desertificare i terreni sarà complesso, ma è una procedura necessaria.
Опустынивание земель будет сложной, но необходимой процедурой.
Dispongono di tutte le informazioni necessarie per darci una risposta in breve tempo.
У них есть вся необходимая информация, чтобы дать нам ответ в короткие сроки.
La vegetazione lussureggiante non lasciava filtrare la luce necessaria per scattare fotografie.
Буйная растительность не пропускала света, необходимого для фотосъёмки.

Negligente небрежный, неаккуратный, невнимательный, нерадивый

Questo non ci autorizza ad essere negligenti.
Это не даёт нам права быть халатными.
Non credo che quei tizi siano così negligenti.
Не думаю, что те парни такие беспечные.
Sei stato troppo negligente nel compito che ti è stato affidato!
Ты проявил халатное отношение к порученной тебе задаче!
Garrett era negligente e ha lasciato tracce che alla fine l’hanno inchiodato.
Гаррет был небрежен и оставил после себя следы, которые, наконец, пригвоздили его.
Nonostante le promesse fatte, continuava ad essere uno studente negligente.
Несмотря на данные обещания, он продолжал быть нерадивым студентом.

Nervoso нервный, раздражительный

Diventano più nervosi col passare dei minuti.
Они становятся всё более нервными с каждой минутой.
Per un esaurimento nervoso diventai inappetente e dimagrii di dieci chili.
Из-за нервного срыва я потерял аппетит и похудел на десять килограммов.
I tuoi gesti incontrollati mi fanno comprendere che sei una persona nervosa.
По твоим неконтролируемым жестам я понимаю, что ты нервный человек.
Il celeste è un colore che viene consigliato per le persone nervose perché pare le tranquilizzi.
Небесный цвет рекомендуется нервным людям, потому что он их успокаивает.
È stato scientificamente provato che anche le piante provano dolore, pur non avendo un sistema nervoso.
Научно доказано, что даже растения чувствуют боль, несмотря на то, что у них нет нервной системы.

Nobile благородный, великодушный, ценный, драгоценный, дворянский, знатный

In classe abbiamo studiato i gas nobili tra i quali figura l’argon.
На занятиях мы изучали благородные газы, в том числе аргон.
Nelle famiglie nobili si usava avere la balia per allattare il neonato.
В знатных семьях было принято иметь кормилицу для грудного вскармливания новорождённого.
Dice di avere una nobile discendenza perché suo nonno era un conte.
Она говорит, что у неё дворянское происхождение, потому что её дедушка был графом.
Gli alchimisti sognavano di riuscire a trasmutare metalli vili, quali ferro e piombo, nel nobile oro.
Алхимики мечтали о возможности превращать неблагородные металлы, такие как железо и свинец, в благородное золото.

Nocivo вредный

Il fumo delle sigarette è nocivo.
Сигаретный дым вреден.
Non sono considerate nocive per la salute.
Они не считаются вредными для здоровья.
I componenti nocivi di un prodotto sono indicati sulla confezione.
Вредные компоненты продукта указаны на упаковке.
Quella sostanza altamente nociva finalmente è stata messa fuorilegge.
Это крайне ядовитое вещество, наконец, было объявлено вне закона.
Dicono che lo zucchero di canna sia meno nocivo dello zucchero bianco, ma io trovo che non addolcisca abbastanza.
Говорят, тростниковый сахар менее вреден, чем белый, но я считаю, что он недостаточно сладкий.

Noioso скучный, нудный, докучливый, надоедливый

Con il trascorrere del tempo diventi sempre più noioso!
Со временем ты становишься всё более и более нудным!
Quando un film è noioso, inevitabilmente mi calano le palpebre!
Когда фильм скучный, мои веки неизбежно опускаются!
Questo programma è così noioso da farmi sbadigliare per tutto il tempo.
Это шоу такое скучное, что я постоянно зеваю.
Ieri ho assunto un farmaco per debellare gli effetti di una noiosa allergia al polline.
Вчера я приняла лекарство, чтобы устранить последствия надоедливой аллергии на пыльцу.
Ho una buona raccolta di giochi enigmistici che tengo di scorta per i giorni noiosi.
У меня есть целая коллекция головоломок, которые я держу про запас на скучные дни.
Purtroppo l’insegnante non brilla per vivacità, rendendo così assai noiose le sue lezioni.
К сожалению, учитель не блещет живостью, что делает его уроки очень скучными.

Noto известный, знаменитый

«La principessa sul pisello» è una nota fiaba per bambini.
«Принцесса на горошине» – известная детская сказка.
Gli scompensi ormonali di mia zia Barbara sono noti a tutti in famiglia.
Гормональный дисбаланс моей тёти Барбары известен всем в семье.
La trippa alla romana è una delle pietanze più note della cucina laziale.
Рубец по-римски – одно из самых известных блюд кухни Лацио.
La banda di criminali sequestrò un noto imprenditore per richiederne il riscatto.
Банда преступников похитила известного бизнесмена с целью получения выкупа.
Ho regalato ad amici, per il loro anniversario, una tela dipinta da un noto pittore.
Я подарила друзьям на годовщину картину известного художника.

Numeroso многочисленный, большой, огромный (о количестве)

La sposa era attesa alla chiesa da un numeroso gruppo di parenti.
Невесту ждала в церкви большая группа родственников.
Sulla riva del mare raccogliemmo numerosi esemplari di conchiglie.
На берегу моря мы собрали многочисленные экземпляры раковин.
È nato un solo gattino maschio in una cucciolata molto numerosa.
Только один котёнок мужского пола родился в многочисленном помёте.
Ho una numerosa raccolta di conchiglie provenienti da tutto il mondo!
У меня огромная коллекция ракушек со всего мира!
A seguito delle numerose richieste, elevammo il numero degli ammessi al concorso.
По многочисленным просьбам мы увеличили количество кандидатов, допущенных к участию в конкурсе.
La spiaggetta era deserta, ma noi giungemmo in un gruppo numeroso e la popolammo fin dal primo mattino.
Пляж был безлюден, но мы приехали большой группой и заселили его с раннего утра.

Nuovo новый, другой, молодой, свежий, неопытный, необычный, странный

Oh, questa è nuova!
Это невероятно!
Questo mi giunge nuovo.
Это для меня ново.
È una casa nuova.
Это новый дом (только что выстроенный).
Abbiamo comprato una nuova casa.
Мы купили новый дом (ещё один, другой).
Non metta del vino nuovo in vecchie bottiglie.
Не наливайте молодое вино в старые мехи.
Con le nuove scarpe da corsa mi sembra di correre sul velluto.
В новых кроссовках я чувствую себя так, словно бегу по бархату.
I nuovi titolari hanno completamente cambiato stile al negozio.
Новые владельцы полностью изменили стиль магазина.
La pioggia primaverile ha portato l’erba nuova e con essa, nuova vita.
Весенний дождь принёс новую траву, а вместе с ней и новую жизнь.
Sono andato in Nuova Zelanda per conoscere usi e costumi dei nativi indigeni.
Я отправился в Новую Зеландию, чтобы узнать об обычаях и традициях коренных жителей.
Questa mattina mi hanno presentato la campagna pubblicitaria per il nuovo profumo in vendita da domani.
Сегодня утром мне представили рекламную кампанию новых духов, которые поступят в продажу завтра.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top