Итальянские прилагательные на букву F - Madrelingua

Итальянские прилагательные на букву F

Итальянские прилагательные на букву F

Facile лёгкий, нетрудный, понятный, доступный, доходчивый, уживчивый, сговорчивый, склонный к чему-либо

È un autore facile.
Это понятный автор.
L’italiano è una lingua facile.
Итальянский – лёгкий язык.
Non è stata una giornata facile.
Это был непростой день.
È facile all’ira / a credere / a ridere / a piangere.
Он вспыльчивый / легковерный / смешливый / плаксивый.
Per fare soldi facili ha mercificato il suo corpo.
Чтобы заработать лёгкие деньги, он превратил своё тело в товар.
Il duro lavoro spesso da più soddisfazioni di quelli più facili.
Тяжёлая работа часто приносит больше удовольствия, чем лёгкая.

Famoso знаменитый, известный

Gli svizzeri sono famosi per i loro orologi.
Швейцарцы известны своими часами.
Ho comprato un vestito da un famoso stilista.
Я купила платье у известного дизайнера.
Da giovane, era una delle donne più famose di Parigi.
В молодости она была одной из самых известных женщин Парижа.
New Orleans è famosa in tutto il mondo per la musica jazz.
Новый Орлеан всемирно известен джазовой музыкой.
I cavalieri più famosi sono senza dubbio quelli della «Tavola rotonda».
Самыми известными рыцарями, несомненно, являются рыцари «Круглого стола».

Fastidioso надоедливый, скучный, неприятный, тягостный, раздражающий

Abbiamo avuto parecchi vicini fastidiosi.
У нас было довольно много надоедливых соседей.
Pensavo di aver ormai curato quel fastidioso prurito ed invece, rieccolo!
Я думал, что уже вылечил этот надоедливый зуд, а вместо этого он снова появился!
Abbiamo lasciato la villa perché siamo state punzecchiate da fastidiose zanzare.
Мы покинули виллу, потому что нас покусали надоедливые комары.
Non si può fare qualcosa a favore di Luigi che ha una tosse fastidiosa e squassante?
Нельзя ли что-нибудь сделать для Луиджи, у которого надоедливый и мучительный кашель?
A volta capita di dover ovviare al fastidioso problema della forfora con uno shampoo apposito.
Иногда бывает так, что приходится решать надоедливую проблему перхоти с помощью специального шампуня.

Faticoso утомительный, трудный, тяжёлый, изнурительный

Dev’essere stato un viaggio faticoso.
Должно быть, это было утомительное путешествие.
Dopo questa lunga e faticosa relazione, mi risposerò al più presto!
После этих долгих и утомительных отношений я снова выйду замуж как можно скорее!
Alcuni rifugi alpini sono raggiungibili solo con lunghe e faticose scalate.
До некоторых альпийских хижин можно добраться только долгим и утомительным подъёмом.
Paolo si offriva sempre per fare lavoretti anche faticosi solo per un tornaconto personale.
Паоло всегда добровольно выполнял даже утомительную работу ради личной выгоды.

Favoloso сказочный, чудесный, легендарный, необычайный

Dall’apice del colle è possibile ammirare una bella vista sul golfo.
С вершины холма можно полюбоваться чудесным видом на залив.
Finalmente il sole squarciò le nubi e vedemmo un panorama favoloso.
Наконец солнце пробилось сквозь тучи, и мы увидели сказочную панораму.
I costumi che si usavano nell’Inghilterra dell’ottocento sono favolosi.
Костюмы, которые носили в Англии в девятнадцатом веке, просто сказочны.
Ho comprato la nuovissima versione della Sacra Bibbia con delle illustrazioni favolose!
Я купила новую версию Библии с потрясающими иллюстрациями!
Due giorni fa ad un’asta è stato venduto un letto con una favolosa spalliera in ferro battuto stile settecento.
Два дня назад на аукционе была продана кровать со сказочным кованым изголовьем в стиле восемнадцатого века.

Fedele верный, преданный, надёжный; достоверный, точный

Eseguivano gli ordini del loro capo, come soldati fedeli.
Они выполняли приказы своего лидера, как верные солдаты.
L’amico fedele si comporta sempre come persona dabbene.
Верный друг всегда ведёт себя как хороший человек.
Mi piacciono più i cani dei gatti, perché quelli sono più fedeli di questi.
Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они более верные.
Questo quadro è solamente la riproduzione fedele dei «Girasoli» di Van Gogh.
Эта картина является лишь точной копией картины Ван Гога «Подсолнухи».
L’uomo spesso asserisce che il cane sia il suo più fedele amico, ma non sempre gli dimostra altrettanto amore.
Человек часто утверждает, что собака – его самый верный друг, но не всегда проявляет к ней такую ​​же любовь.

Fermo неподвижный, твёрдый, непоколебимый, постоянный, уверенный

Vedo che hai delle mani molto ferme.
Вижу, у тебя очень твёрдые руки.
L’effetto ottimale e fermo è di solito 6-12 settimane.
Оптимальный и стойкий эффект обычно 6-12 недель.
Bisogna essere duri e fermi per raggiungere i propri obiettivi.
Нужно быть жёсткими и непоколебимыми, чтобы достичь своих целей.
Se vuoi che gli altri comprendano il tuo pensiero devi dichiararlo con voce ferma.
Если хочешь, чтобы другие поняли, что ты думаешь, ты должен заявить об этом твёрдым голосом.

Fertile плодородный, плодоносный, плодовитый, фертильный, обильный, богатый

Preferisce terreni sciolti, fertili e ben strutturati.
Он предпочитает рыхлые, плодородные и хорошо структурированные почвы.
Hanno concepito il bimbo calcolando i giorni fertili.
Они зачали ребёнка, рассчитывая фертильные дни.
In un terreno fertile ho piantato delle melanzane bianche.
Я посадила несколько белых баклажанов в плодородную почву.
Sto cercando un terreno fertile per seminare il granoturco.
Я ищу плодородную землю для посадки кукурузы.
Le donne in età fertile è bene che non si sottopongano a mammografia.
Женщинам детородного возраста не следует проходить маммографию.

Fido верный, преданный

Lei è la mia fida compagna.
Она – моя верная спутница.
Si sposta a piedi, accompagnato dal suo fido bastone, da solo.
Он передвигается пешком, в сопровождении своей верной трости, в одиночку.
Informò della sua intenzione solo pochi tra i suoi fidi compagni.
О своём намерении он сообщил лишь нескольким своим доверенным товарищам.
Accompagnato dalla moglie e da un fido servitore, egli attraversò le Alpi.
В сопровождении жены и верного слуги он пересёк Альпы.

Fiducioso доверчивый, доверяющий, уповающий, полагающийся, уверенный

Di solito non sono così fiduciose.
Обычно они не настолько доверчивы.
Siamo fiduciosi che le cose cambieranno!
Мы уверены, что всё изменится!
Mia sorella è molto fiduciosa delle sue amiche.
Моя сестра очень доверяет своим подругам.
Interni nei toni del marrone: la scelta di persone forti e fiduciose.
Интерьер в коричневых тонах – выбор сильных и уверенных в себе людей.
Per vincere in una competizione è importante essere fiducioso della propria forza.
Чтобы победить в соревновании, важно быть уверенным в своих силах.

Fiero гордый, отважный, смелый, бесстрашный, суровый, жестокий, страшный, ужасный, живой, подвижный

Siamo la fiera nazione.
Мы – гордая нация.
Noi siamo davvero fiere di te.
Мы очень горды тобой.
Siamo così fieri di chiamarla casa!
Мы так гордимся тем, что называем его домом!
Devi esserne molto fiero di tuo figlio, ha salvato quel bambino rischiando la sua vita.
Ты должен быть очень горд за своего сына, он спас ребёнка, рискуя жизнью.

Fino тонкий, острый, проницательный, утончённый, изысканный, чистейший, без примесей

È fino e pieno di sottili aromi.
Он изыскан и полон тонких ароматов.
Questo bracciale ha una lavorazione così fina da sembrare un merletto.
Этот браслет настолько искусно сделан, что выглядит как кружево.
Non è stato affatto facile cateterizzare il paziente, le sue vene sono fini e fragili!
Катетеризировать пациента было непросто, вены у него тонкие и ломкие!

Fioco слабый (звук, голос), хриплый, сиплый, тусклый (свет)

Poteva sentire i suoi singhiozzi fiochi.
Он мог слышать её тихие всхлипывания.
Il fioco lume di quella candela ci illuminava i corpi nudi.
Тусклый свет свечи освещал наши обнажённые тела.
Mi piace sedermi davanti al mare nella fioca luce del crepuscolo.
Мне нравится сидеть лицом к морю в тусклом свете сумерек.
Accendile la sera dalle 17:00, tutti saranno attratti da queste luci fioche.
Включи их вечером с 17:00, всех привлечёт этот приглушённый свет.

Fitto густой, плотный; часто повторяющийся; вбитый, воткнутый, вколоченный; запечатлённый

I miei gatti avevano un pelo fitto e vellutato!
У моих кошек была густая и бархатистая шерсть!
Dopo queste fitte nevicate si può finalmente sciare.
После этих обильных снегопадов наконец-то можно кататься на лыжах.
Passeggiavano sotto braccio lungo il fiume e parlavano fitto.
Они шли рука об руку вдоль реки и оживлённо разговаривали.
Avventurarsi nei boschi fitti senza una bussola è pericoloso.
Заходить в густые леса без компаса опасно.
Non si vedeva più la strada perché era scesa una fitta nebbia.
Дороги уже не было видно, потому что опустился густой туман.
Affiancammo un fitto bosco per buona parte della passeggiata.
Большую часть пути мы шли вдоль густого леса.
Ora che era calata anche la luna, il buio era diventato ancora più fitto.
Теперь, когда зашла и луна, тьма стала ещё гуще.

Forbito гладкий, полированный, отшлифованный, чистый

Era la regina della festa con il vestito elegante e la sua andatura forbita.
Она была королевой вечеринки в своём элегантном платье и с изящной походкой.
La sua parlata era pregna di espressioni forbite, spesso ben poco comprensibili al volgo.
Его речь была полна изысканных выражений, часто не очень понятных простому народу.
La guida che ci ha accompagnato per la visita in città aveva un linguaggio talmente forbito da rasentare il lezioso.
Экскурсовод, который сопровождал нас в поездке по городу, говорил настолько изысканно, что граничил с напыщенностью.
Grazie alla tua semplicioneria non mi devo troppo preoccupare di ricercare vocaboli forbiti quando parlo.
Благодаря твоей простоте мне не нужно слишком беспокоиться о том, чтобы искать отшлифованные слова, когда я говорю.

Formidabile чудесный, замечательный, изумительный, потрясающий, ужасный, страшный, огромный, чудовищный

Sei formidabile!
Ты молодчина!
Ho delle notizie formidabili per te.
У меня ужасные новости для тебя.
È questo che fa di noi avversari formidabili.
Именно это делает нас грозными противниками.
La confettura di albicocche è veramente formidabile!
Варенье из абрикосов действительно замечательное!
Mia nonna Emma suppliva alla mancanza della vista con un udito formidabile.
Моя бабушка Эмма компенсировала отсутствие зрения чудесным слухом.

Formoso красивый, с пышными формами

Le modelle botticelliane erano abbastanza formose.
Модели Боттичелли были довольно пышнотелыми.
Sei troppo formoso, è venuto il momento di mettersi a dieta!
Ты слишком полный, пришло время садиться на диету!
Smettila di eccitarti ogni volta che vedi una donna formosa!
Перестань возбуждаться каждый раз, когда видишь фигуристую женщину!
Se vuoi che i fianchi appaiano più formosi, puoi provare quei jeans con bagni di colore che mettono in risalto le cuciture sui fianchi.
Если хочешь, чтобы твои бёдра казались более пышными, можешь попробовать джинсы с вкраплениями цвета, которые подчеркнут швы на бёдрах.

Forte сильный, крепкий, крупный, здоровый, толстый, стойкий, твёрдый, укреплённый, неприступный, большой, значительный, эффективный, серьёзный, основательный, прочный, острый (о пище), интенсивный, громкий (о звуках), грубый, оскорбительный, знающий, искусный

Ho sentito che il caffè cubano è particolarmente forte.
Я слышал, что кубинский кофе особенно крепок.
Quel vecchio muro è crollato dopo le ultime forti piogge!
Та старая стена рухнула после последних проливных дождей!
Visitare l’acquario di Genova suscita una forte emozione!
Посещение аквариума Генуи вызывает сильные эмоции!
Il marco tedesco è stata la moneta più forte dell’Unione Europea.
Немецкая марка была самой крепкой валютой в Европейском союзе.
La notizia fu per lui così terribile che gli fu dato un forte calmante.
Известие было для него настолько ужасным, что ему дали сильное успокоительное.
Durante l’Alto Medioevo in Europa, il commercio subì una forte battuta d’arresto.
В период раннего средневековья торговля в Европе потерпела серьёзную неудачу.

Fortunato счастливый, удачливый, удачный, успешный

Se succederà, saremo davvero fortunati.
Если это случится, мы будем очень счастливы.
Siamo stati fortunati a essere la tua famiglia.
Мы были счастливы быть твоей семьёй.
Sono le persone più fortunate che io abbia incontrato.
Это самые удачливые люди, которых я когда-либо встречал.
Sei intelligente, qualificata, e siamo fortunati ad averti.
Ты умная, квалифицированная, мы счастливы, что ты с нами.
Questo è l’anno duemiladiciassette: speriamo che sia un anno fortunato.
Это две тысячи семнадцатый год: будем надеяться, что это удачный год.
Ho surgelato una parte del mio pescato, perché è stata una giornata fortunata: il mare era pieno di pesci.
Я заморозил часть своего улова, потому что это был удачный день: море было полно рыбы.
Le industrie cotoniere italiane nel novecento conobbero un periodo fortunato ed un successivo declino.
Итальянская хлопчатобумажная промышленность в двадцатом веке пережила удачный период и последующий упадок.

Fragoroso шумный, громкий

Sono più fragorosi della tempesta.
Они громче бури.
Un rumore fragoroso svegliò tutti i bambini.
Громкий шум разбудил всех детей.
Scrosciai con una fragorosa risata che fece girare tutti a guardarmi.
Я разразился хохотом, от которого все повернулись ко мне.
Le onde fragorose si riversavano sulla scogliera della costa tirrenica.
Шумные волны захлёстывали скалы Тирренского побережья.
Un’acclamazione fragorosa si sentì al passaggio del Papa in mezzo alla folla!
Когда Папа прошёл сквозь толпу, раздались бурные возгласы!

Frastornato ошеломлённый, спутанный, изумлённый

Siamo rientrati a casa frastornati dalla tormenta.
Мы вернулись домой, ошеломлённые бурей.
Rimango totalmente frastornato per le tue esternazioni.
Я совершенно ошарашен твоими высказываниями.
La ragazza era totalmente frastornata e farfugliava in modo incomprensibile.
Девушка была совершенно ошеломлена и бормотала что-то непонятное.

Freddo холодный, сдержанный, равнодушный

Mi sembra una persona fredda e poco sensibile.
Он кажется мне холодным и бесчувственным человеком.
Fui presa da sudori freddi a causa di un attacco di panico.
Я покрылся холодным потом от приступа паники.
Il colbacco è un ottimo copricapo per le zone molto fredde.
Ушанка – отличный головной убор для очень холодных местностей.
Venne assassinato in una fredda e grigia giornata d’inverno.
Он был убит холодным серым зимним днём.
Nelle fredde serate d’inverno, amo stare davanti al camino e guardare qualche appassionante film.
Холодными зимними вечерами я люблю посидеть у камина и посмотреть какой-нибудь захватывающий фильм.
In Australia il mese di luglio è il più freddo dell’anno, la temperatura media si aggira intorno agli 11 gradi. Beati loro!
В Австралии июль – самый холодный месяц в году, средняя температура составляет около 11 градусов. Повезло им!

Fresco свежий

Per bruciare i grassi preferisco mangiare l’ananas fresco.
Для сжигания жира я предпочитаю есть свежий ананас.
La nonna è andata nel pollaio a prendere le uova fresche.
Бабушка пошла в курятник за свежими яйцами.
Quando compri la verdura devi fare attenzione che sia fresca.
Покупая овощи, убедись, что они свежие.
Questi tranci di merluzzo sono proprio freschi e dal gusto saporito.
Эти стейки из трески действительно свежие и имеют приятный вкус.

Frugale умеренный, воздержанный, скромный, скудный, простой, неприхотливый

Siamo abituati a dei pranzi frugali.
Мы привыкли к скромным обедам.
Non la voglio neanche una cena frugale.
Я не хочу даже лёгкого ужина.
Dopo un frugale pranzo, le mie sorelle ed io uscimmo per una passeggiata.
После лёгкого обеда мы с сёстрами вышли на прогулку.
Le minestre sono da sempre stato l’elemento principale di un pasto frugale.
Супы всегда были основным элементом скромной трапезы.

Funebre похоронный, погребальный, траурный, печальный

Quel clima funebre che si respira in casa non ti fa proprio bene.
Та траурная атмосфера, которая царит в доме, не очень хороша для тебя.
L’esumazione è stata effettuata dall’impresa funebre con rapidità.
Эксгумация была проведена похоронным бюро оперативно.
Le cerimonie funebri mi lasciano sempre in uno stato d’angoscia.
Похоронные церемонии всегда оставляют меня в состоянии тоски.
Per il trasporto delle bare furono utilizzati dei carri funebri.
Для перевозки гробов использовались катафалки.

Furbo хитрый, лукавый, умный

È più furbo di quanto sembri.
Он умнее, чем кажется.
Tu la vuoi irretire ma quella è molto più furba di te.
Ты хочешь заманить её в ловушку, но она намного хитрее тебя.
Pensavano di essere furbe, ma io le ho ingannate lo stesso.
Они считали себя умными, но я всё равно их обманул.
Mia nipote, con i suoi occhietti furbi, si comporta da birbantella.
Моя племянница с её хитрыми глазками ведёт себя как хулиганка.

Futuro будущий

Il primo film che ho visto con il mio futuro marito era un horror.
Первым фильмом, который я посмотрела с будущим мужем, был фильм ужасов.
I futuri astronauti devono prima prepararsi per l’assenza di gravità.
Будущие космонавты должны сначала подготовиться к невесомости.
Le future pensioni saranno pagate in base ai contributi previdenziali versati.
Будущие пенсии будут выплачиваться на основе уплаченных взносов на социальное страхование.
Quel giorno lo ricorderà per tutta la vita: ha conosciuto la sua futura moglie.
Тот день он запомнит на всю жизнь: он встретил свою будущую жену.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top