Итальянские глаголы на букву V | madrelingua.ru

Итальянские глаголы на букву V

Итальянские глаголы на букву V

Тема № 41. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала наиболее распространённые глаголы, начинающиеся на букву V.
(si) означает, что у глагола есть возвратная форма.

Глагол volere описан в статье «Итальянские глаголы», глаголы venire, vagare – в статье «Глаголы движения в итальянском языке».

Valere(si) Иметь вес, стоить, доставлять, пользоваться

p.passato valso

io valgo; tu vali; lui vale; noi valiamo; voi valete; loro valgono.

Che vale? К чему?
Vale a dire… Значит…
Vale meglio… Лучше скорее…
Tanto vale(va)! Тем более! Всё равно!

Varrebbe a dire? То есть?
Non vale un’unghia di… Не стоит мизинца…
Un esempio vale per tutti. Одного примера достаточно.

Un medico che vale molto. Весьма сведущий врач.
Si crede di valere chi sa quanto. Он много мнит о себе.
Il libro gli valse grande notorietà. Книга принесла ему большую известность.

Valutare Оценивать

Lo cederò solo se lo valutano bene. Я продам его, только если они его хорошо оценят.
Valuto quello che mi dici, devi darmi più tempo però. Я ценю то, что ты мне говоришь,
но ты должен уделять мне больше времени.
La bassezza di un’azione si valuta dalle sue conseguenze. О подлости поступка судят по его последствиям.

Vedere Видеть, смотреть, рассматривать, понимать, считать, иметь отношение, стараться

p.passatovisto

Si vede! Ясно!
(Se) vedesse! Если бы Вы видели!
Vedo bene che… Я хорошо понимаю, что…

(Ci) vede doppio. У него в глазах двоится.
Volete vedere di sì? Хотите убедиться?
Che ci hai a vedere? Какое тебе дело?

Vedere col microscopio. Рассматривать в микроскоп.
Ho visto un film alla TV. Я смотрел фильм по телевизору.

Io non ci ho a che vedere. Я не имею к этому никакого отношения.
Cosa c’è da vedere in città? Что можно посмотреть в городе?

Vendere(si) Продавать

Qui vendono martelli, chiavi inglesi… Здесь продают молотки, гаечные ключи…
Io vendo tre milioni di riviste al mese. Я продаю три миллиона журналов в месяц.

Vendicare(si) Мстить

Se succede qualcosa a Francesco, voglio che tu lo vendichi. Если что-нибудь случится с Франческо, я хочу, чтобы ты отомстил за него.
Voglio guardarti negli occhi mentre vendico la morte di mia moglie. Я хочу смотреть в твои глаза, мстя за смерть своей жены.

Vergognare(si) Стыдить

Non me ne vergogno, affatto. Я совсем не стыжусь этого.
Non ti vergogni a comportarti così? Тебе не стыдно так себя вести?

Io non c’ero, eppure me ne vergogno. Меня тут не было, но мне стыдно.

Versare(si) Лить, наливать, разливать, проливать, течь, сыпать, вносить деньги, находиться в состоянии

Versare sopra / intorno касаться, впадать (о реке), отдаваться; via отливать; – lacrime проливать слёзы; – sudore обливаться потом; – in gravi condizioni оказаться в тяжёлом положении; – in fin di vita быть при смерти.

Puoi versare il vino? Ты можешь налить вино?
Versami due dita di vino. Налей мне капельку вина.
È meglio se fai una piccola pausa quando versi l’acqua. Лучше, если ты прервёшься при наливе воды.

Vestire(si) Надевать, одевать, оплетать (фляги, бутыли), придавать форму, украшать

Il vestire gli costa poco. На одежду он тратит мало.
La veste una brava sarta. Ей шьёт хорошая швея.
Si veste dal miglior sarto. Он одевается у лучшего портного.
Cara, come ti vesti stasera? Дорогая, как ты оденешься сегодня?
Sono in ritardo e devo ancora vestirmi! Я опаздываю и ещё должен одеться!

La sera Eva si veste sempre in modo elegante. Вечером Ева всегда элегантно одевается.
Mio marito si veste sempre male, non ha gusto. Мой муж всегда плохо одевается, у него нет вкуса.

Viaggiare Путешествовать, летать

Io viaggio nel tempo. Я путешествую во времени.
Io viaggio in prima classe. Я летаю первым классом.
Sono impressionato dal fatto che tu viaggi da sola. Я впечатлён, что ты путешествуешь одна.

Vietare Запрещать

La mia religione mi vieta di correre. Моя религия запрещает мне бегать.
Dovremmo vietare il fumo qui dentro. Мы должны запретить курение внутри.

Vincere Побеждать

p.passato vinto

io vinco; tu vinci; lui vince; noi vinciamo; voi vincete; loro vincono.

Vincere una battaglia выиграть сражение; – la causa дело; – se stesso пересилить себя; – la paura преодолеть страх; – il confronto выдержать сравнение; – in velocità выиграть в скорости; – la gara выиграть в соревновании; – al concorso победить на конкурсе.

Vinci come tua nonna. Побеждай, как твоя бабушка.
Magari questa volta vinci. Может, на этот раз ты выиграешь.

Mi ha vinto centomila lire. Он выиграл у меня сто тысяч лир.

Violare Нарушать, преступать, насиловать, осквернять

Violare la legge нарушать закон; – la frontiera границу; – lo spazio aereo / il cielo / i cieli воздушные границы; – il domicilio неприкосновенность жилища.

Sì, viola il protocollo, ma dobbiamo parlare. Да, он нарушает протокол, но нам нужно поговорить.
Sono qui per assicurarmi che non violi i termini della libertà condizionata. Я здесь для того, чтобы убедиться, что ты не нарушаешь условия досрочного освобождения.

Violentare Принуждать, насиловать

Mi ha violentato! Он изнасиловал меня!
Il datore di lavoro è riuscito a violentare alcuni suoi dipendenti. Работодателю удалось принудить некоторых своих сотрудников.

Visitare(si) Посещать, обследовать, осматривать

Vieni qui, che ti visito. Иди сюда, я осмотрю тебя.
Non Si preoccupi, La visito subito. Не волнуйтесь, я приму Вас немедленно.

Ho dei pazienti malati da visitare. Мне нужно посетить больных.
Rifiuta categoricamente di farsi visitare. Она категорически отказывается от осмотра.
In seguito potrai visitare il suo mausoleo. Позже ты сможешь посетить его мавзолей.
Milioni di persone visitano il sito ogni mese. Миллионы людей посещают сайт каждый месяц.

Vivere Жить, существовать

p.passatovissuto

Vivo separatamente. Я живу отдельно.
I miei genitori hanno vissuto tre anni a Roma. Мои родители прожили три года в Риме.
Ascolta i consigli, forse imparerai a vivere meglio! Прислушайся к советам, может быть, ты научишься жить лучше!
Il tasso è un simpatico animale che vive nei boschi. Барсук – это миленькое животное, обитающее в лесу.
Dobbiamo cercare di vivere con il cibo, non per il cibo. Нам надо стараться жить с едой, а не для еды.
La Via Lattea è un posto dove vanno a vivere i sogni realizzati dei bambini… Млечный Путь это место, где сбываются детские мечты…
Il cane è un animale domestico che vive da tantissimo tempo nelle case degli uomini. Собака домашнее животное, которое очень давно живёт в домах людей.

Viziare(si) Портить, развращать, баловать

Mamma, lo vizi troppo. Мама, ты его слишком балуешь.
So che pensi che la vizio. Я знаю, ты считаешь, что я балую её.

Volare Летать, мчаться, спешить

Come vola il tempo… Как летит время…
Non voglio volare in Cina per i numerosi scali da effettuare. Я не хочу лететь в Китай из-за множества пересадок.
Lo struzzo, pur essendo un uccello, non vola, ma corre velocemente! Страус, несмотря на то, что это птица, не летает, а очень быстро бегает!
Quando viaggia in aereo non ha paura di volare, ha paura di precipitare! Когда он летит на самолёте, он не боится летать, он боится упасть!

Volgere(si) Поворачивать

p.passatovolto

Allora volgi il tuo sguardo su di esso. Тогда взгляни на это.
Volgo la faccia al caldo cielo notturno. Я поворачиваю лицо к тёплому ночному небу.
Volgiamo lo sguardo al pressante futuro. Давайте обратим взор в ближайшее будущее.
L’estate sta per volgere al termine, prepariamoci al freddo invernale. Лето подходит к концу, подготовимся к зимним холодам.

Voltare(si) Поворачивать, переворачивать, заворачивать, сворачивать, отворачивать, направлять

Voltare da parte поворачивать в сторону; – a destra / a sinistra направо / налево; – gli occhi обращать взор; – pagina переворачивать страницу; – la faccia отворачивать лицо;
– le spalle поворачиваться спиной; – in russo переводить на русский язык.

Volta! Смотри на обороте!
Il tempo volta. Погода меняется.

La strada volta a destra. Дорога сворачивает направо.
Per voltare le pagine del libro mi dovetti inumidire i polpastrelli. Пришлось смачивать кончики пальцев, чтобы пролистать книгу.
Non ti voltare, ci sono alcuni animali che ci spiano da dietro gli alberi. Не оглядывайся, какие-то животные наблюдают за нами из-за деревьев.

Vive bene chi prende il mondo come viene.
Живёт хорошо тот, кто принимает мир таким, какой он есть.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top