Итальянские наречия и союзы на букву L | madrelingua.ru

Итальянские наречия и союзы на букву L

Итальянские наречия и союзы на букву L

Тема № 50. Привет, друзья. В этой статье собраны наречия, союзы и прочие служебные части речи, начинающиеся на букву L.

L’altro giorno На днях (только о прошлом), недавно

L’altro giorno ci siamo divertiti.
На днях мы забавно провели время.
L’altro giorno in metro mi è caduta la borsa.
Недавно я уронила сумочку в метро.

L’altro ieri Позавчера

Ha fatto i sette mesi l’altro ieri.
Ему исполнилось семь месяцев позавчера.

Parliamo di dove eri l’altro ieri.
Давай поговорим о том, где ты был позавчера.
L’altro ieri, mi ha chiamato Lucia.
Позавчера мне звонила Лючия.
Cosa avete fatto ieri e l’altro ieri?
Что вы делали вчера и позавчера?

Puoi parlarmi della partita che hai giocato l’altro ieri?
Можешь рассказать мне о матче, в котором ты играл позавчера?

L’anno scorso В прошлом году

L’anno scorso ha donato 500 dollari.
В прошлом году он пожертвовал 500 долларов.
L’anno scorso scoprii di essere incinta.
В прошлом году я узнала, что беременна.

L’anno venturo В будущем / следующем году

L’anno venturo condurrò una squadra internazionale.
В следующем году я буду руководить международной командой.

L’indomani (= il giorno dopo) На следующий день (только о прошлом)

L’indomani era in ritardo.
На следующий день он опоздал.
E l’indomani dovevamo lavorare.
А на следующий день нам надо было на работу.

L’altra sera Прошлым вечером

L’altra sera ha pianto per un’ora.
Прошлым вечером она плакала около часа.
L’altra sera avevamo prenotato un ristorante.
В тот вечер мы заказали ресторан.

L’altra volta В тот раз, в прошлый раз

L’altra volta ho perso la chiave.
В прошлый раз я потерял ключ.
L’altra volta sono rimasto qui per tre giorni.
В прошлый раз я пробыл здесь три дня.

La mattina Утром, по утрам

La mattina pensi solo al cibo!
По утрам ты думаешь только о еде!
La mattina prima dell’omicidio.
Утром перед убийством.
La mattina dell’anniversario, volevo chiederle il divorzio.
Утром в день годовщины я хотел попросить у неё развод.

La prima volta В первый раз, впервые

La prima volta ho chiamato la polizia.
Я позвонила в полицию в первый раз.
La prima volta che ho salvato la vita di qualcuno.
Впервые я спас чью-то жизнь.
La prima volta che abbiamo parlato, mi hai dato del sociopatico.

В первый раз, когда мы говорили, ты назвала меня социопатом.
La prima volta che siamo usciti da quando ci siamo trasferiti qui.
Мы впервые куда-то сходили после переезда.

La prossima / seguente volta В следующий раз

Ci vediamo la prossima volta.
Встретимся в другой раз.
Ecco che farò la prossima volta.
Вот, что я сделаю в следующий раз.

La volta seguente andrà meglio.
В следующий раз будет лучше.
Forse la prossima volta parleremo del matrimonio.

Может, в следующий раз мы поговорим о свадьбе.

La sera Вечером, по вечерам, ночью

La sera che te ne sei andato.
В ту ночь, когда ты ушёл.
La sera non c’è nessuno vicino scuola.
По вечерам возле школы никого нет.

La sera che ci siamo incontrati mi hai infilato una pietra in tasca.
В тот вечер, когда мы встретились, ты положила в мой карман камень.

La settimana scorsa На прошлой неделе, неделю назад

La settimana scorsa non volevi che andasse.
Неделю назад ты не хотел, чтобы она уезжала.

La settimana scorsa sono stata al ristorante.
Я заходила в ресторан на прошлой неделе.
La settimana scorsa è stato il nostro primo anniversario.
На прошлой неделе была наша первая годовщина.

L’ultima volta В последний раз, в прошлый раз

L’ultima volta l’ha riempita Marco.
В прошлый раз её заправлял Марко.
L’ultima volta che l’ho guidata, funzionava.
В последний раз, когда я её вела, она работала нормально.
L’ultima volta che ho giocato ho ripulito Leo.
В последний раз, когда я играл, я обчистил Лео.

La volta scorsa В прошлый раз

Sì, come la volta scorsa.
Да, как в прошлый раз.
Io l’ho fatto la volta scorsa.
Я сделал это в прошлый раз.

Там, là sopra там наверху, là sotto там внизу

Eccolo là!
Вон он!
Chi va là?!
Эй! Кто идёт?!
Ma sei stata là per anni.
Но ты была там в течение многих лет.
Ora torna in ufficio, mi servi là.
А теперь возвращайся в офис, ты нужна мне там.
Ed ero là quando è successo tutto.
И я был там, когда случилось всё это.
Sembra proprio un inferno, là sopra.

Это похоже на ад, там наверху.
Se questo è corretto, c’è qualcosa là sotto.
Если это верно, то что-то есть там внизу.
E i tuoi amici là sopra, hanno delle pistole?
А у твоих друзей наверху есть пистолеты?

Ricordati di non fidarti di nulla di ciò che vedi là sotto.
Запомни – там, внизу, нельзя верить ничему, что видишь.

Hanno detto che siamo state là sotto per tre settimane.
Они сказали, что мы были внизу три недели.

Laggiù Там внизу, lassù там наверху

Laggiù, mia cara, tu lo ucciderai.
Там, моя дорогая, ты убьёшь его.
Laggiù troveremo qualcuno che ci riparerà i freni.
Там внизу мы найдём кого-нибудь, кто починит нам тормоза.

È lassù anche ora, in camera tua.
Он и сейчас там наверху, в твоей комнате.
Lassù ci sono i suoi bauli e i suoi costumi.
Там наверху её чемоданы и костюмы.
Non sapevamo dove fosse iniziato, quaggiù o lassù.
Мы не знали, где это началось, здесь или наверху.

Lassù c’era un albero su cui ci arrampicavamo sempre.
Там наверху было дерево, на которое мы всегда взбирались.

Lentamente Медленно

Lentamente, con la mano destra, estrai le chiavi dal cruscotto e passamele.
Медленно, правой рукой достань ключи из замка зажигания и передай их мне.

Lì per lì Поначалу

Lì per lì non avevo capito.
Поначалу я не понял.
Perché lì per lì è la cosa più facile.
Потому что сначала это самое лёгкое.

Lontanamente Отдалённо

Non è neanche lontanamente quello che volevo.
Это даже рядом не стоит с тем, что я хотела.
Qui non è successo nulla di lontanamente interessante.
Ничего хоть сколько-нибудь интересного здесь не произошло.
Mangi mai qualcosa che somigli anche lontanamente a del cibo vero?
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдалённо похожее на настоящую еду?

Lontano da Далеко от…, вдали

Lontano da casa, gente nuova
Вдали от дома, новые люди…
Gli piaceva lì perché era lontano da tutto.
Ему нравилось там, ведь это было далеко от всего этого.

Lontano da coloro che conosci e di cui ti fidi?
Вдали от тех, кого знаешь и кому доверяешь?

Lunedì В понедельник

Ci vediamo lunedì, grazie mille.
Увидимся в понедельник, большое спасибо.
Significa che non sarà qui lunedì.
Значит, его не будет здесь в понедельник.

Sarò nel mio ufficio lunedì mattina.
Я буду в своём офисе в понедельник утром.

Lungo Вдоль

Lungo via sono disposti vari negozi.
Вдоль улицы расположены различные магазины.
Avevano anche fatto una bella gita lungo la costa.
Они также совершили приятную поездку вдоль побережья.
Lungo la strada Nick si è fermato e si è sbarazzato della pistola.
По дороге Ник остановился и избавился от пистолета.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
C глаз долой, из сердца вон.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top