Итальянские наречия и союзы на букву T | madrelingua.ru

Итальянские наречия и союзы на букву T

Итальянские наречия и союзы на букву T

Тема № 58. Привет, друзья. В этой статье собраны наречия, союзы и прочие служебные части речи, начинающиеся на букву T.

Talmente / talmente tanto / tantoché Так, настолько

Talmente seria che non ci credo.
Так серьёзно, что я этому не верю.
Talmente tanto che stasera viene a cena da me.
Настолько, что сегодня вечером придёт ко мне на ужин.
Ti odia talmente tanto che non riesce a starti vicina.
Она ненавидит тебя так сильно, что ей трудно находиться рядом с тобой.
Talmente irritante che non riesco nemmeno a guardarti.
Настолько раздражает, что я даже не могу смотреть на тебя.
Talmente buone che hai buttato la televisione fuori dalla finestra.
Настолько хорошие, что ты выбросил телевизор из окна.

Talvolta Иногда

Talvolta la verità è tutto ciò che abbiamo.
Иногда правда – это всё, что у нас есть.
Talvolta gli capita di viaggiare e lasciare la città per un po’.
Иногда он может путешествовать и покидает город на некоторое время.

Tanto

1. Наречие: очень, так, столько, так много.

Tant’è!
Ничего не поделаешь!
Lavoro tanto.
Я много работаю.
Né tanto né quanto.
Нисколько.
Ti voglio tanto bene!
Я так тебя люблю!
Ti voglio tanto tanto bene!
Я так сильно тебя люблю!
Da quando il mio consiglio conta tanto poco?
С каких это пор мой совет стоит так мало?

Tanto… che non Так долго не

È tanto che non ti vedo.
Я тебя так долго не видела.
È tanto che non ci vediamo.
Мы так долго не виделись с тобой.

Tanto meglio Лучше

Se è la madre, tanto meglio.
Если это мать – тем лучше.
Quanto prima tanto meglio.
Чем раньше, тем лучше.
Tanto meglio per te, sorella.
Тем лучше для тебя, сестра.

Tanto meno / tantomeno Тем более, никак не…, тем менее, менее всего, не говоря уже

Non ha mai avuto sorelle e tanto meno gemelle. У него никогда не было сестёр и тем более близняшек.

Tanto per Просто чтобы 

Tanto per sicurezza.
Просто чтобы убедиться.
Tanto per chiarire, non è paintball.
Просто чтобы прояснить, это не пейнтбол.
Tanto per fartelo sapere… ho spento il mio cellulare.
Просто, чтобы ты знал… я отключила свой телефон.
Tanto per sapere, saresti disposta a frequentare il suo corso?
Просто чтобы знать, ты готова посещать его курсы?

Tanto per cambiare Для разнообразия

Sarà bello fare qualcosa di carino tanto per cambiare.
Было бы неплохо сделать что-нибудь приятное для разнообразия.
Stasera brinderemo con qualcosa di salutare, tanto per cambiare.
Сегодня, для разнообразия, мы выпьем что-нибудь полезное.

Tanto più Тем более

Tanto più che ha una biografia così… straordinaria.
Тем более что Ваша биография такая… экстраординарная.
Quanto più sarà unita la nostra famiglia… tanto più la nostra azienda crescerà.
Чем крепче будет наша семья, тем более преуспевающей будет наша компания.

Tanto vale Всё равно что, с таким же успехом, почему бы

Tanto vale renderlo ufficiale?
Почему бы не сделать это официально?
Tanto vale mettersi a gridare nel vento.
Всё равно что кричать против ветра.
Tanto vale lasciarmi a una stazione di polizia.
Ты с тем же успехом можешь оставить меня у полицейского участка.
Se posso fare qualcosa di buono, tanto vale farlo, no?
Если я могу сделать что-то хорошее, почему бы и нет, верно?
Questo treno è lento, tanto vale prendere la macchina.
Этот поезд идёт медленно, так что стоит взять машину.

Ogni tanto / di tanto in tanto Время от времени, иногда

Sai a cosa penso ogni tanto?
Знаешь, о чём я иногда думаю?
È un uomo interessante, e di tanto in tanto lo sogno pure.
Он интересный мужчина, и время от времени мне снится.

Una volta tanto Наконец, на этот раз

Devo deludervi una volta tanto.
На этот раз вынужден разочаровать вас.
Una volta tanto, terrò a freno la lingua.
На этот раз я буду держать язык за зубами.

… volte tanto В … раза больше

Il biglietto per Buffalo costa tre volte tanto.
Билет до Буффало стоит втрое больше.
Hanno un computer grande due volte tanto.
У них компьютер в два раза больше.
Starò male tre volte tanto se non mi libero di quelle 10 casse che abbiamo.
Мне будет в три раза хуже, если я не избавлюсь от тех десяти ящиков, что у нас есть.

A dir tanto Максимум, самое большее

Avrai pochi minuti, a dir tanto.
У тебя будет несколько минут максимум.
Costa 10 dollari ad azione, a dir tanto.
Стоит 10 долларов максимум за акцию.
Vi rimarrò un paio di giorni, a dir tanto.
Я пробуду там, самое большее, пару дней.

2. Прилагательное: большой, значительный, сильный, обильный, многочисленный.

Tante grazie!
Большое спасибо!
C’è tanta gente là fuori.
Там так много людей.
È bello quando c’è tanta luce.
Красиво, когда много света.
È tanto (tempo) che non lo vedo.
Я уже давно его не вижу.
È un ragazzo come ce ne sono tanti.
Это самый обыкновенный мальчик.
Perché stiamo consumando così tanta spesa?
Почему мы тратим столько денег?
Semplice, con mobili eleganti, tanto spazio, luce…
Просто, с элегантной мебелью, просторно, светло…

3. Местоимение: многие, это всё.

Tanto mi basta.
Этого мне хватит.
Tanto avevo da dirti.
Это всё, что я хотел тебе сказать.
Tanti contano su di te…
Многие люди рассчитывают на тебя…
Tanti non lo sanno, ma i gamberetti hanno poteri di guarigione.
Многие не знают об этом, но креветки обладают целебными свойствами.
Questo è un giorno che tanti pensavano non sarebbe mai arrivato.
Многие думали, что этот день никогда не настанет.

4. Существительное: столько-то (применяется с неопределённым артиклем), избыток (с определённым артиклем). 

Il tanto nuoce.
Излишек вреден.
Un tanto di zucchero.
Столько-то сахара.

Tardi Поздно

A più tardi, tesoro!
Увидимся позже, дорогая!
Ci sentiamo più tardi!
Увидимся!
George in genere non fa tardi.
Джордж обычно не опаздывает.
Sono andato al cinema, sul tardi.
Я пошёл в кинотеатр на поздний сеанс.
È già tardi, magari un’altra volta.
Уже поздно, может быть, в другой раз.
Potrei prepararti la cena, sul tardi.
Я могла бы тебе приготовить поздний ужин.
Non voglio farti fare tardi al concerto.
Я не хочу, чтобы ты опоздала на концерт.
Ieri sera sul tardi sono state trovate tracce d’orso.
Вчера поздно вечером были обнаружены медвежьи следы.

Tra parentesi Кстати, между прочим

Tra parentesi, ti ho visto al telegiornale.
Видела тебя в новостях, между прочим.
Tra parentesi, hai un appartamento fantastico.
Кстати, у тебя прекрасная квартира.
Tra parentesi, congratulazioni per il matrimonio di tua sorella Lina.
Кстати, поздравляю тебя со свадьбой твоей сестры Лины.

Tra sé Про себя

So quanto a lei piaccia ridere tra sé.
Я знаю, как ей нравится смеяться про себя.
L’ho trovato in cucina che mormorava tra sé.
Я нашёл его на кухне, бормочущего себе под нос.

Tramite Путём, с помощью, через

Tramite lei, ha parlato con il suo fantasma.
Через неё она говорила с его фантомом.
Posso tenerlo d’occhio tramite la cavigliera.
Я могу следить за ним с помощью браслета.
Si può accedervi tramite computer, cellulare o tv.
Можно получить доступ через компьютер, мобильный телефон или телевизор.

Tranne Кроме, за исключением

Tranne l’unica che volevo davvero.
За исключением одной, которая была действительно мне нужна.
Tutto quello che avevamo, tranne cinque ghinee.
Всё, что у нас было, за исключением пяти гиней.
Tranne quelli che non sono belli come in passato.
Кроме тех, которые уже не так хороши, как раньше.

Troppo

1. Наречие: слишком (много), чересчур.

Quest’è già troppo!
Это уж слишком!
Ho paura che sia troppo tardi.
Боюсь, уже слишком поздно.
Se apri il paracadute troppo presto, potrebbe distruggersi.
Если ты слишком рано раскроешь парашют, он может повредиться.

2. Прилагательное: чрезмерный, (из)лишний, многочисленный.

C’è ancora troppa strada da fare.
До этого ещё слишком далеко.
Troppi anni fa per dirlo ad alta voce.
Слишком много лет назад, чтобы сказать это вслух.
Troppi bravi medici non hanno lavoro.
Слишком много хороших врачей не имеют работы.
No, davvero, non voglio essere di troppo.
Нет, правда, я не хочу быть навязчивым.
C’è troppa gente, prendiamo un po’ d’aria.
Здесь слишком много народу, давайте подышим свежим воздухом.

3. Существительное: лишнее, излишек.

Il troppo fa male.
Лишнее вредит.

Tutto

1. Наречие: совсем, совершенно.

Del tutto Целиком, полностью

Capisco ma non del tutto.
Я понимаю, но не совсем.
È del tutto un mio problema.
Это целиком моя проблема.

In tutto e per tutto Целиком и полностью, во всех отношениях

È un signore in tutto e per tutto.
Он джентльмен во всех отношениях.

Prima di tutto / innanzi tutto Прежде всего, во-первых

Innanzi tutto, la vostra amica sarà rilasciata.
Во-первых, ваша подруга будет освобождена.
Devo prima di tutto occuparmi della famiglia.
Прежде всего, я должен позаботиться о семье.

Tutt’al contrario / tutt’altro Наоборот, напротив, совсем не

Sei offesa? – Tutt’altro!
Ты обиделась? – Вовсе нет!
Tutt’altro, sono loro grato.
Отнюдь, я им благодарен.
Hai capito tutto al contrario.
Ты всё понял наоборот.
Mi sembra tutt’altro che casuale.
Мне кажется, совсем не случайно.
Tom era tutt’altro che arrogante.
Том был совсем не высокомерен.
In realtà è andata tutto al contrario.
На самом деле всё пошло наоборот.
Tutt’altro, trovo che sia una tragedia.
Напротив, я думаю, это трагедия.
Ucciderti qui è tutt’altro che impossibile.
Убить тебя здесь далеко не невозможно.

Tutt’al più Самое большее, всего-навсего

Saranno due ore, tutt’al più.
Это займёт всего-навсего часа два.
Le resta tutt’al più un anno di vita.
Ей осталось жить самое большее – год.

Tutt’a un tratto Вдруг

E tutt’a un tratto ho capito.
И вдруг меня осенило.
Tutt’a un tratto squillò il telefono.
Вдруг зазвонил телефон.  
È sempre stato lì, ma tutt’a un tratto è scomparso!
Он всегда был там, но вдруг исчез!

Tuttavia (= non di meno) Всё же, несмотря на это, тем не менее

Tuttavia, non è più una semplice amicizia.
Тем не менее, это уже не просто дружба.
Tuttavia, vorrei ricordarvi due punti salienti.
Тем не менее, я хотел бы напомнить вам о двух существенных моментах.
Avevamo un appuntamento, tuttavia non è venuto.
У нас была назначена встреча, несмотря на это, он не пришёл.
Il televisore era acceso, tuttavia si è addormentato.
Телевизор был включен, тем не менее, он уснул.
Tuttavia capiva che la piccola aveva bisogno delle cure di una madre.
Однако она понимала, что девочке нужна материнская забота.

Tuttora Всё ещё, до сих пор

Una ragazza che amo tuttora.
Девушка, которую я люблю до сих пор.
Il soggetto tuttora non è identificabile.
Объект всё ещё не опознан.

Tutt’uno Всё равно, одно и то же, одно целое

Ora sono tutt’uno con la giungla.
Теперь я одно целое с джунглями.
Io sono Iron man, l’armatura e io siamo un tutt’uno.
Я – Железный человек, броня и я – одно целое.

2. Прилагательное: весь, целый, полный, каждый, всякий, любой.

Era tutto allegro.
Он был очень весёлый.
Raccolse tutte le rose.
Он собрал все розы.
Ha piovuto tutta la notte.
Дождь шёл всю ночь.
Tutte le notizie sono belle.
Все новости – хорошие.
Ho fatto cercare in tutta Roma.
Я обыскал весь Рим.
Con tutto il piacere, Vostra Maestà.
С большим удовольствием, Ваше Величество.

Io devo andare in palestra tutti i giorni.
Я должен ходить в спортзал каждый день.
Ho aspettato questa serata tutto l’anno.
Я ждал этого вечера целый год.
Adesso, con tutta la buona volontà, non posso.
Теперь, при всём желании, я не могу.

3. Местоимение: всё, все.

Ecco tutto.
Вот и всё.
Tutti loro sono qui.
Все здесь.
Una volta per tutte.
Раз и навсегда.
Tutti quanti, mettetele a terra.
Положите их на землю, все вы.
Tutti quanti mi hanno abbandonata.
Все, как один, бросили меня.
Conosco tutto, vedo tutto, sento tutto.
Я всё знаю, всё вижу, всё слышу.
Controlla che abbia tutto il necessario.
Проследи, чтобы у него было всё необходимое.
Tutti dicevano che era bravissima persona.
Все говорили, что он был славным парнем.

Siete arrivati tutti quanti, ne sono contento.
Вы все прибыли, я этим доволен.
Tutto sommato, è stata una bellissima vacanza.
В общем, это был отличный отпуск.
Sul tavolo c’è una fortuna e tutto sta a mio padre.
На кону целое состояние, и всё зависит от отца.

4. Существительное: всё, целое.

Suo fratello ha rischiato il tutto per tutto per poterla aiutare.
Её брат рискнул всем, чтобы помочь ей.

Uno per tutti e tutti per uno!
Один за всех и все за одного!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top