Итальянский словарик. Место жительства | madrelingua.ru

Итальянский словарик. Место жительства.

Итальянский словарик. Место жительства.

Тема № 74. Привет, друзья. В этой статье я собрала слова по теме «Место жительства», а для лучшего усвоения предлагаю вам изучить некоторые примеры их использования.

LUOGO DI RESIDENZA

Abbazia Аббатство, святилище, монастырь

Gli lasceresti spedirmi in un’abbazia?
Ты бы позволил ему отправить меня в монастырь?
C’era qualcun altro nell’abbazia quella mattina.
В то утро в аббатстве был ещё кто-то.
La nostra amata abbazia è a Sua disposizione, Padre.
Наше любимое аббатство в Вашем распоряжении, отец.
Questo significa che io e te ora abbiamo la responsabilità dell’abbazia.
Это означает, что мы с тобой теперь ответственны за святилище.

Agenzia Агентство

L’agenzia immobiliare mi controlla.
Агентство недвижимости проверяет меня.
Ovviamente non era un’agenzia di viaggi.
Это точно не было туристическое агентство.
Ho chiamato l’agenzia e li ho avvertiti stamattina.
Я позвонил в агентство сегодня утром и уведомил их.
L’agenzia accoglierebbe qualsiasi progetto tu volessi proporre.
Агентство приветствовало бы любой проект, которым бы ты хотел заняться.
Di ritorno dal viaggio, contatteremo un’agenzia per le adozioni.
По возвращении из поездки мы свяжемся с агентством по усыновлению.

Albergo Гостиница, отель

Ma l’albergo può confermare che ero lì.
Но отель может подтвердить, что я был там.
Non preoccuparti di trovargli un albergo.
Не беспокойся о том, чтобы найти им гостиницу.
Ha soggiornato nel nostro stesso albergo.
Он остановился в том же отеле, что и мы.
Sappiamo quanto ami le stanze d’albergo.
Мы знаем, как ты любишь гостиничные номера.
Per uscire dall’albergo, mi serve un travestimento.
Чтобы выбраться из отеля, мне нужна маскировка.
Sto chiamando da quando è andato via dall’albergo.
Я звоню с тех пор, как он покинул отель.
Devo andare all’albergo in cui è stato Michael Kane.
Мне нужно попасть в отель, в котором жил Майкл Кейн.

Ambasciata Посольство

Ma ho dei diritti e chiamerò l’ambasciata.
Но у меня есть права, и я позвоню в посольство.
Oggi ho un appuntamento all’ambasciata.
У меня сегодня назначена встреча в посольстве.
Prendetelo non appena lascerà l’ambasciata.
Перехватите его сразу, как только он покинет посольство.
Adesso vorrei ritornare alla mia ambasciata.
Теперь я хотел бы вернуться в своё посольство.

Apiario Пасека

Penso di trasformarla in un grande apiario.
Я думаю переделать её в большую пасеку.

L’apiario si trova a Baceno, immerso nel verde.
Пасека находится в Бачено, в окружении зелени.

Asilo nido Ясли-сад

Mike, questa è un’azienda, non un asilo nido.
Майк, у нас здесь бизнес, а не детский сад.
Questo è il nostro asilo nido e la nostra scuola materna.
Это наши ясли и детский сад.
L’asilo nido dove lascio i miei figli ha raddoppiato il personale così i bambini ricevono molta più attenzione.
Детский сад, где я оставляю своих детей, удвоил количество персонала, поэтому детям уделяется гораздо больше внимания.

Azienda Предприятие, компания, фирма, бизнес  

Proteggo solo l’azienda di famiglia.
Я защищаю только семейный бизнес.
Doveva curare gli interessi dell’azienda.
Она должна была думать об интересах фирмы.
Ha venduto l’azienda e ora lavora quando le pare.
Она продала компанию и теперь работает, когда ей нравится.
Apprezza davvero quello che hai fatto per l’azienda.
Она действительно ценит всё, что ты сделал для компании.
Compra quell’azienda ora per non rimpiangerlo dopo.
Покупай эту компанию сейчас, чтобы потом не пожалеть.

Baia Бухта, залив

Poi ho lanciato la pistola nella baia.
Затем я выбросил пистолет в залив.
È ormeggiato dall’altro lato della baia.
Он пришвартован на другой стороне бухты.
Hanno trovato la giacca nella baia questa mattina.
Этим утром они нашли куртку в бухте.
C’è una base con cibo e carburante, fuori dalla baia di Guantanamo.
За заливом Гуантанамо есть база с едой и топливом.
Troverete rifugio nella baia della fame fino a quando il pericolo non sarà passato.
Спрячетесь в Голодной бухте, пока опасность не минует.
Quando mi pagheranno, ci incontreremo alla nave nella baia, e partiremo stanotte.
Когда они мне заплатят, мы встретимся на корабле в бухте и уедем сегодня ночью.

Baita Домик, хижина, дача, загородный дом, убежище 

Mi voleva portare nella sua baita.
Он хотел отвезти меня в свою хижину.
Connie aveva prenotato una baita.
Конни забронировала загородный дом.
A quanto pare, la baita è ancora libera.
Судя по всему, домик всё ещё свободен.
Domani andremo alla mia baita nel bosco.
Завтра мы поедем в мой домик в лесу.
Daniel gironzola per la baita come un orso.
Дэниел топает по домику как медведь.
Sono andati nella sua baita per il weekend.
В выходные они отправились в его загородный дом.
Stamattina è passato a cavallo davanti alla mia baita.
Он проехал мимо моей дачи сегодня утром.

Gemma sembrava sconvolta per il dover andare alla baita.
Джемма казалась расстроенной из-за того, что ей пришлось ехать на дачу.
Hanno controllato la baita dove pensi vivesse il tuo rapitore.
Они проверили хижину, где, как ты думаешь, жил твой похититель.

Banca Банк

Vuole che lo depositi in banca.
Она хочет, чтобы я положил его в банк.
Non mi sembra proprio una banca.
На банк совсем не похоже.
Chiamerò la banca e sistemerò tutto.
Я позвоню в банк и всё исправлю.
Comunque, domattina vado in banca.
В любом случае, завтра утром я пойду в банк.
Possiamo andare in banca e prelevarli.
Мы можем сходить в банк и снять их.
Lasciatemi andare in banca e ve li darò.
Позвольте мне сходить в банк, и я отдам их вам.

Bancarella Лоток, стенд, ларёк, киоск, палатка 

Gestirà una bancarella di yogurt.
Он откроет прилавок с йогуртами.
Magari mi fa lavorare alla sua bancarella.
Может, он возьмёт меня к себе на работу в ларёк.
Devo tornare alla bancarella delle vongole.
Мне надо вернуться к ларьку с моллюсками.
Yacouba aprì una bancarella nel mercato locale.
Якуба открыл ларёк на местном рынке.
Big Jake ha la bancarella dei tacos sulla strada.
У Большого Джейка на улице ларёк с тако.
Mangiammo ad una bancarella nei pressi della stazione.
Мы ели в забегаловке возле вокзала.
Non devi preoccuparti della tua bancarella delle limonate.
Тебе не нужно беспокоиться по поводу своего киоска с лимонадом.

Barbiere Парикмахерская

Una serie di incendi dolosi ad ovest, un barbiere, un paio di garage…
Серия поджогов на западе, парикмахерская, пара гаражей…
Nel 2004 è stato realizzato un sequel intitolato La bottega del barbiere 2.
В 2004 году был снят сиквел под названием «Парикмахерская 2».
Mandy, ho capito che eri la mente che stava dietro la trasformazione del mio barbiere.
Мэнди, я понял, что это твоими стараниями моя парикмахерская преобразилась.

Basilica / chiesa Базилика, церковь

Ad Alba de Tormes si trova la basilica di Santa Teresa.
В Альба-де-Тормесе находится церковь святой Терезы Авильской.
Dal 1981 al 2000 è stato parroco nella basilica di Santa Maria.
С 1981 по 2000 год он был приходским священником в базилике Санта-Мария.
Presto il piccolo oratorio fu sostituito da una imponente basilica.
Вскоре маленькая молельня была заменена внушительной базиликой.
Enrichetta fu sepolta nella Basilica Reale di Saint Denis il 4 luglio.
Генриетта была похоронена в королевской базилике Сен-Дени 4 июля.
Secondo la leggenda l’anello è conservato nella sacrestia della basilica.
Согласно преданию, перстень хранится в ризнице базилики.
Ogni anno, più di sei milioni di persone compiono pellegrinaggi alla Basilica.
Ежегодно более шести миллионов человек совершают паломничество к Базилике.
Tra le moltissime chiese dedicate al Santo, la più antica chiesa di Forlimpopoli.
Среди многих церквей, посвящённых святому, самой древней является церковь в Форлимпополи.

Biblioteca Библиотека

Quella sera era in biblioteca insieme ad Hanna.
Она была в библиотеке в тот вечер вместе с Ханной.
Studiava così tanto da addormentarsi in biblioteca.
Она так много училась, что могла заснуть в библиотеке.
Dovevamo incontrarci in biblioteca, ma lei non è venuta.
Мы должны были встретится в библиотеке, но она не пришла.
Se sapessi leggere, avresti visto che la biblioteca è chiusa.
Если бы ты умел читать, то прочёл бы, что библиотека закрыта.
Portalo da qualche parte dove possa imparare qualcosa, tipo la biblioteca.
Отведи его куда-нибудь, где он сможет узнать что-то новое, например, в библиотеку.

Biglietteria Билетная касса

Dov’è la biglietteria?
Где находится билетная касса?
Ieri sera, ero nella biglietteria.
Вчера вечером я был в кассе.
Mi sono infiltrata nella biglietteria dello stadio.
Я взломала базу данных касс стадиона.
Perché alla sua età lavora ancora in biglietteria?
Почему она в таком возрасте до сих пор работает в кассе?
Per fortuna ha usato la biglietteria automatica al cinema.
К счастью, он воспользовался билетным автоматом в кинотеатре.
Un uomo alla biglietteria della stazione degli autobus – potrebbe averla vista.
Мужчина в кассе автовокзала – он мог её видеть.

Birreria Пивная, пивоварня

L’ho conosciuta in una grande birreria.
Я познакомился с ней в большой пивной.
Mi chiamo Peter e lavoro in una birreria.
Меня зовут Питер и я работаю на пивоварне.
Harper gestisce una birreria e nemmeno beve.
Харпер управляет пивоварней, а сам даже не пьёт.
L’intera città ha visto te e Charles litigare in birreria.
Весь город видел, как вы с Чарльзом спорили в пивной.
C’è stata una festa durata tutto il week end alla birreria Westman.
Все выходные в пивной «Westman» устраивалась вечеринка.

Bottega Лавка, магазин, мастерская

Efim, farai tardi nella tua bottega.
Ефим, ты опоздаешь в свою мастерскую.
Aveva una piccola bottega a Nizza.
У него был небольшой магазинчик в Ницце.
Hanno rapito il ragazzo e saccheggiato la vostra bottega.
Они схватили мальчика и обыскали вашу лавку.
Non posso vendere la bottega, perché appare così cadente!
Я не могу продать лавку, потому что она выглядит такой обветшалой!
Ci siamo incontrati la prima volta nella bottega di suo padre.
Впервые мы встретились в лавке его отца.
Nel 1570 si recò a Roma dove aprì una bottega e dipinse una serie di opere.
В 1570 году он переехал в Рим, где открыл мастерскую и написал серию картин.

Boutique Бутик

C’é qualcuno nella boutique?
Кто-нибудь есть в бутике?
Vorrei che progettassi la mia boutique.
Я бы хотела, чтобы ты спроектировал мой бутик.
Kenny disegna i jeans per la nostra boutique.
Кенни – дизайнер джинсов для нашего бутика.
Se chiama Paul, digli che lavoro alla boutique fino a tardi.
Если Пол позвонит, скажи ему, что я работаю в бутике допоздна сегодня.
È quanto ho guadagnato alla boutique la settimana scorsa.
Это всё, что я заработала в бутике на прошлой неделе.

Bucato Прачечная

Sì, è solo il bucato, signora Powell.
Да, это всего лишь прачечная, миссис Пауэлл.
Il bucato per ogni hotel e ristorante di Hangtree.
Прачечная для каждого отеля и ресторана в Хангтри.
Ho consultato la tua lista numero 3, sotto-categoria bucato.
Я просмотрел твой список номер 3, подкатегория «прачечная».

Campagna Деревня

La campagna mi rende nervoso.
Деревня действует мне на нервы.
La campagna è bella in questa stagione.
Деревня в это время года очень хороша.
Se la città si prende cura della campagna, la campagna si prenderà cura della città.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.

Campanile Колокольня

Nel 1862 il campanile è stato completato.
В 1862 году колокольня была достроена.
Il campanile è caduto in occasione del sisma del 1708.
Колокольня рухнула в 1708 году во время землетрясения.
Il famoso campanile della Giralda è opera di Almanzor.
Знаменитая колокольня Хиральды – работа Альманзора.
Accanto alla cattedrale venne costruito un campanile con undici campane.
Рядом с собором была сооружена колокольня с одиннадцатью колоколами.

Campo Площадка

Avrai il tuo campo da golf.
У тебя будет площадка для гольфа.
C’è un campo dietro casa mia.
За моим домом есть площадка.
Hai un campo da squash nel tuo yacht?
У тебя на яхте есть площадка для сквоша?
Questa è un’università, non un campo giochi.
Это университет, а не детская площадка.
Sapete che c’è un campo da basket nella mia palestra?
Вы знаете, что в моём спортзале есть баскетбольная площадка?
Gli dicemmo che c’erano dei bambini che avevano bisogno di un campo da gioco.
Мы сказали ему, что есть дети, нуждающиеся в игровой площадке.

Capanna Хижина, барак

Io non so costruire una capanna.
Я не знаю, как построить хижину.
La nostra capanna estiva è vicina alla scuola.
Наш летний домик находится рядом со школой.
Questa capanna ha tutte le comodità di cui ho bisogno.
В этой хижине все удобства, которые мне нужны.
Ho bruciato la capanna del mio vicino quando avevo 12 anni.
Я сжёг дачу моего соседа, когда мне было 12 лет.
Avresti potuto rintanarti in quella capanna per molto tempo, godendoti la pace.
Ты мог бы долго отсиживаться в этой хижине, наслаждаясь спокойствием.

Capitale Столица

Sapete che la capitale bulgara è Sofia?
Вы знаете, что столица Болгарии – София?
La capitale della Papua Nuova Guinea è Port Moresby.
Столица Папуа Новой Гвинеи – Порт-Морсби.
Il capoluogo di contea è Austin, la capitale dello Stato Texas.
Административным центром является Остин, столица штата Техас.
La capitale venne spostata a Caracas nel 1577 da Juan de Pimentel.
Столица была перенесена в Каракас в 1577 году Хуаном де Пиментелом.

Capoluogo Административный центр

Il capoluogo dell’isola e il solo porto è Matthew Town.
Административный центр острова и единственный порт – Матью-Таун.
Il capoluogo, Toamasina, è il più importante porto del paese.
Административный центр – Туамасина – самый важный порт страны.
Il suo capoluogo è Bloemfontein, che è anche la capitale giudiziaria.
Его административный центр – Блумфонтейн, который является и судебной столицей.

Casa Дом

Avrei venduto la casa.
Я бы продал дом.
Un giorno avremo una casa così grande.
Когда-нибудь у нас будет такой большой дом.
Scopriremo presto dove si trova quella casa.
Скоро мы узнаем, где находится этот дом.
Possiamo entrare in qualunque casa vogliamo.
Мы можем войти в любой дом, какой захотим.

Casa della Maternità Родильный дом

La porto alla Casa della Maternità.
Я везу её в роддом.
È nata qui, alla Casa della Maternità.
Она родилась здесь, в роддоме.
Potremmo trasferirti alla Casa della Maternità.
Мы можем перевести тебя в роддом.
È una delle ragioni per cui ho aperto la Casa della Maternità.
Это одна из причин, по которой я открыл роддом.

Casa editrice Издательство

Ha un amico in una casa editrice, un editor.
У него есть друг в издательстве, редактор.
Comprerò questa casa editrice, e la raderò al suolo tra le fiamme.
Я куплю это издательство и сожгу его дотла.
Lord Grantham diceva che Gregson ha lasciato la sua casa editrice a Lady Edith.
Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство.

Caseggiato Многоквартирный дом, жилой дом

Ci sono delle videocamere per tutto il caseggiato.
Видеокамеры установлены во всём доме.
Dubito che il caseggiato appartenga ai Morehouse.
Я сомневаюсь, что этим домом владеют Морхаусы.
Questo caseggiato si trova nel quartiere di Dumbo.
Этот многоквартирный дом находится в районе Дамбо.
Sta uscendo di strada, verso un caseggiato a circa 3 km da qui.
Он съезжает с дороги в сторону жилого дома примерно в трёх километрах отсюда.
Polizia e squadre di soccorso stanno ancora scavando tra le rovine del caseggiato.
Полиция и спасатели до сих пор прочёсывают то, что осталось от этого жилого дома.

Cassa di Risparmio Сберегательный банк

Nel 1912 la Commonwealth Bank assorbì la cassa di risparmio statale della Tasmania.
В 1912 г. Банк Содружества поглотил Государственный сберегательный банк Тасмании.
Dopo la seconda guerra mondiale, la banca è stato rinominato in Cassa di Risparmio di Zagabria.
После Второй мировой войны банк переименовали в «Сберегательный банк Загреба».

Castello Замок

Devo tornare al castello.
Мне нужно вернуться в замок.
Puoi riprenderti il castello, se vuoi.
Ты можешь вернуть себе замок, если хочешь.
Temo che il castello sia sotto attacco.
Боюсь, замок атакуют.
Vi ho visti arrivare insieme al castello.
Я видел, как вы вместе прибыли в замок.
So quante sentinelle circondino il castello.
Я знаю, сколько часовых окружают замок.

Cattedrale Собор

Potrei fare un salto alla cattedrale al ritorno.
Я мог бы заглянуть в собор на обратном пути.
Conosco una cattedrale francese che ti farebbe impazzire.
Я знаю один французский собор, который мог бы свести тебя с ума.
Non possiamo lasciare quelle persone sul pavimento della cattedrale.
Мы не можем оставить этих людей на полу собора.
Nel 1665 viene creata la diocesi di Göteborg e la chiesa è elevata a cattedrale.
В 1665 году была создана епархия Гётеборга и церковь стала кафедральным собором.
Questa cattedrale sostituì la vecchia St. Paul’s che era stata completamente distrutta

dal grande incendio di Londra.
Этот собор заменил старый собор Святого Павла, который был полностью разрушен во время большого пожара в Лондоне.

Centro commerciale Торговый центр

Ci siamo visti al centro commerciale.
Мы встретились в торговом центре.
Hanno confermato che era nel centro commerciale.
Они подтвердили, что он был в торговом центре.
Il tuo cliente guidava ubriaco in un centro commerciale.
Твой клиент ездил в пьяном виде по торговому центру.
Vogliamo solo che sposti il suo centro commerciale dalla battigia.
Мы просто хотим, чтобы ты перенёс свой торговый центр с берега.
Compro i miei boxer e le mie magliette in uno specifico centro commerciale.
Я покупаю свои боксеры и футболки в конкретном торговом центре.

Cimitero Кладбище

Spero che ti ricordi dov’è il cimitero.
Надеюсь, ты помнишь, где находится кладбище.
È sepolto nello stesso cimitero di mio marito.
Он похоронен на том же кладбище, что и мой муж.
Voglio vedere tutte le prove raccolte al cimitero.
Я хочу увидеть все улики, собранные на кладбище.
Quando faccio quella strada, attraverso il cimitero.
Когда я иду по этой дороге, то пересекаю кладбище.
Aveva acquistato un lotto al cimitero pochi mesi fa.
Он купил место на кладбище несколько месяцев назад.
L’hanno sepolto nel cimitero vicino mia madre e mio fratello.
Его похоронили на кладбище рядом с моими мамой и братом.

Città Город

Nessuno ama questa città più di me.
Никто не любит этот город больше, чем я.
Pensavo vi sposaste nella vostra città.
Я думала, вы поженитесь в своём городе.
Dobbiamo farla andare via dalla città.
Мы должны выпроводить её из города.
Il tuo profilo dice che lavori per la città.
В твоём профайле написано, что ты работаешь на город.
Vorrei fossimo sempre nella stessa città.
Я хотела бы, чтобы мы всегда были в одном городе.
Desideri lasciare questa città sin dal liceo.
Ты хотела покинуть этот город со времён школы.
Dobbiamo trovarlo prima che bruci l’intera città.
Нам нужно найти его до того, как он сожжёт весь город.

Chiosco Киоск

È un chiosco di frutta.
Это фруктовая лавка.
Il chiosco è tutta la mia vita.
Киоск – это вся моя жизнь.
Un chiosco nel punto migliore della città!
Киоск в лучшей части города!
Farei meglio ad aprire un chiosco di limonate.
Я лучше открою киоск с лимонадом.
Ho venduto il chiosco a metà di quanto l’ho pagato!
Я продала киоск за полцены!
Non posso credere che tu abbia sprecato il resto dei nostri soldi per un chiosco!
Я не могу поверить, что ты потратила остаток наших денег на киоск!

Comune Округ, муниципалитет

Ti segnalerò al comune!
Я доложу о тебе в муниципалитет!
Il comune ha sostenuto questo progetto.
Муниципалитет поддержал этот проект.
È il comune degli Stati Uniti d’America più ad ovest e quello più a sud dell’Alaska.
Это самый западный округ США и самый южный город в Аляске.

Condominio Кондоминиум

Sarà un condominio tra due anni.
Через два года это будет кондоминиум.
Quello vuole creare un condominio.
Он хочет построить кондоминиум.
Il tuo amico comprò un edificio in centro per farne un condominio.
Твой друг купил здание в центре города, чтобы сделать из него кондоминиум.
Il Trump Parc East è un edificio di appartamenti alto 14 piani, mentre il Trump Parc è

un condominio di 38 piani.
«Трамп-Парк-Ист» – это 14-этажные апартаменты, в то время как «Трамп-Парк» – это

38-этажный кондоминиум.

Confine Граница

Il confine siriano è 300 km più a sud.
Граница с Сирией в трёхстах километрах на юг.
Al momento, il confine scozzese è sottile.
На данный момент шотландская граница тонкая.
Il confine tra l’Arizona e il Nevada passa proprio per il lago Mead.
Граница между Аризоной и Невадой проходит прямо через озеро Мид.
Qui si trovava il nuovo confine territoriale della Repubblica huzula.
Здесь проходила новая территориальная граница Гуцульской Республики.

Consolato Консульство

Domani vado al consolato e vedo cosa posso fare.
Завтра схожу в консульство и посмотрю, что я могу сделать.
La sua limo lo sta aspettando di sotto per portarlo al consolato.
Его лимузин ждёт его внизу, чтобы отвезти в консульство.
Il consolato è bloccato per la sicurezza, signora, anche i garage.
Консульство заблокировано для безопасности, мэм, даже гаражи.
Signor Ambasciatore, porti pure suo figlio al consolato e lo tenga al sicuro.
Господин посол, отвезите сына в консульство и держите его в безопасности.

Convento Монастырь

Qui sorgeva un convento, nel 1300.
Здесь в 1300 году стоял монастырь.
Dobbiamo tornare al convento il prima possibile.
Нам нужно вернуться в монастырь как можно скорее.
Nel convento ho vissuto quattro mesi in uno sgabuzzino.
В монастыре я четыре месяца жила в чулане.
Come sei cambiata da quando sei tornata dal convento!
Как ты изменилась с тех пор, как вернулась из монастыря!
Sono venuta al convento per il tuo undicesimo compleanno.
Я приехала в монастырь на твой одиннадцатый день рождения.

Corte Суд

La corte si terrà in contatto con i Servizi Sociali.
Суд будет держать связь с социальными службами.
La corte di appello si trova a Numea, nella Nuova Caledonia.
Апелляционный суд находится в Нумеа, Новая Каледония.

Cortile Двор

Ho una visuale sull’intero cortile.
У меня хороший обзор всего двора.
L’appartamento è dall’altra parte del cortile.
Квартира на другой стороне двора.
Ho parcheggiato la macchina e superato il cortile.
Я припарковалась и пошла через двор.
Joel ed Amy, i miei figli, giocavano in quel cortile.
Джоэл и Эми, мои дети, играли в том дворе.
Il cortile della moschea può contenere fino a 25.000 fedeli.
Внутренний двор мечети может вместить одновременно до двадцати пяти тысяч верующих.
Ha detto che delle stanze dell’ospedale hanno una bellissima vista sul cortile.
Она сказала, что из некоторых больничных палат открывается прекрасный вид на внутренний дворик.

Dimora Жилище, пристанище, обитель, дом

Siamo qui per visionare questa dimora.
Мы здесь, чтобы осмотреть это жилище.
Puoi costruire una dimora con qualsiasi cosa.
Ты можешь построить дом из чего угодно.
Benvenuti tutti quanti nella nostra lieta dimora.
Добро пожаловать в наш счастливый дом.
La sua presenza è richiesta per questa sera, alla dimora.
Его присутствие необходимо в этот вечер в обители.
È la dimora che mi hanno dato quando ho iniziato a lavorare per il ministero.
Это жилище мне дали, когда я начал работать в министерстве.

Dintorni Окрестности, округа

Vorrei mostrarvi un po’ i dintorni.
Я хотел бы показать вам окрестности.
È la scuola più prestigiosa dei dintorni.
Это самая престижная школа в округе.
Mi serve qualcuno che mi mostri i dintorni.
Мне нужен кто-то, кто покажет мне окрестности.
Tutti i villaggi dei dintorni sono rimasti deserti per la paura.
Все деревни в округе брошены из страха.
Dalla Rosa visse e operò principalmente a Verona e dintorni.
Далла Роза жил и работал в основном в Вероне и её окрестностях.

Dipartimento Департамент

Stiamo riorganizzando il dipartimento.
Мы реорганизуем департамент.
Il mio dipartimento deve tornare com’era.
Мой департамент должен вернуться к прежнему состоянию.
Il dipartimento comprende 52 cantoni e 163 comuni.
Департамент включает 52 кантона и 163 коммуны.
Penso che tu non sappia niente del mio dipartimento.
Не думаю, что ты что-нибудь знаешь о моём департаменте.

Dispensario Диспансер

Hanno bisogno di voi al dispensario.
Вы нужны им в диспансере.
Tutti i farmaci sono tenuti nel dispensario.
Все лекарства хранятся в диспансере.
In accordo con le norme sovietiche «tutti i malati di schizofrenia devono essere
registrati presso un dispensario psiconeurologico».
В соответствии с советскими нормами все больные шизофренией должны состоять на учёте в психоневрологическом диспансере.

Ditta Фирма, компания  

Abbiamo sequestrato i registri della ditta di Joe.
Мы изъяли документы компании Джо.
Dalla prossima settimana lavorerò nella loro ditta.
Со следующей недели я буду работать в их компании.
Baldwin era un vicepresidente in una ditta di elettronica.
Болдуин был вице-президентом в электронной фирме.
Mio padre lavorava per una ditta che produceva pesticidi.
Мой отец работал в компании по производству пестицидов.

Dogana Таможня

Sapete dov’è la dogana?
Вы знаете, где находится таможня?
È stata interrogata alla dogana l’anno scorso.
В прошлом году её допрашивали на таможне.
Il giorno prima che fosse spedita, la dogana egiziana ha denunciato un’intrusione.
За день до отправки египетская таможня сообщила о вторжении.
La dogana, il sindacato marittimi e i nostri scaricatori fanno un lavoro encomiabile.
Таможня, морской союз и наши докеры делают достойную похвалы работу.

Drogheria Продуктовый магазин, бакалея

La drogheria avrà ciò di cui necessitate.
В универмаге должно быть то, что вам нужно.
Siamo corsi alla drogheria di proprietà di mio nipote.
Мы побежали в продуктовый магазин моего племянника.
La famiglia Cherfi ha una drogheria nel centro del quartiere.
У семьи Черфи бакалея в центре района.
Ha rubato dei salumi in una drogheria per cibare la sua famiglia.
Он украл мясную нарезку из продуктового магазина, чтобы накормить свою семью.
Una ragazza del posto è scomparsa dopo il suo turno in drogheria.
Местная девушка пропала после своей смены в бакалейном магазине.

Duomo Собор

Nel 1208 le sue reliquie furono traslate nel Duomo attuale.
В 1208 году его мощи были перенесены в нынешний собор.
Tra il 1972 e il 1980, il duomo venne interamente restaurato.
В период с 1972 по 1980 год собор был полностью отреставрирован.
Solo un piccolo gruppo di 4000 abitanti si salvarono, trovando rifugio nel duomo.
Только небольшая группа из 4000 жителей спаслась, найдя убежище в соборе.

Edicola Газетный киоск

Avevo una piccola edicola.
У меня был небольшой газетный киоск.
Quello in piedi vicino all’edicola.
Тот, что стоит у газетного киоска.
Ci vediamo all’edicola dietro l’angolo.
Увидимся в газетном киоске за углом.
Sono una tata, e la domenica lavoro nell’edicola del signor Akbar.
Я – няня, а по воскресеньям работаю в газетном киоске мистера Акбара.
Aveva rubato 40 verdoni e delle barrette di cioccolato da un’edicola.
Он украл 40 баксов и несколько плиток шоколада из газетного киоска.

Edificio Здание

Evacuate l’edificio e forse vivrete.
Покиньте здание и, может быть, останетесь живы.
Assicuratevi che non lasci l’edificio.
Убедитесь, что он не выходит из здания.
Edificio in fiamme. È il mio ristorante.
Горит здание. Это мой ресторан.
Noterete che l’edificio è piuttosto austero.
Вы заметите, что здание довольно аскетичное.
Ma la minaccia era per l’Edificio Federale.
Но угроза была для Федерального здания.
Tutti e quattro lavoravano nell’Edificio 26.
Все четверо работали в доме 26.
Abbiamo un mandato di perquisizione per l’edificio.
У нас есть ордер на обыск здания.

Emporio Торговый центр, универмаг, универсам

Scelgo sempre la ragazza più tranquilla dell’emporio.
Я всегда выбираю самую тихую девушку в универмаге.
Ha comprato un telefono all’emporio in fondo alla strada.
Он купил телефон в универсаме ниже по улице.
Mi sono imbattuta nella mamma del tuo amico, all’emporio.
Я столкнулась с мамой твоего друга в универмаге.
Possiamo avere i mortaretti all’emporio entro la fine della settimana.
К концу недели петарды будут в магазине.

Ente Учреждение, организация

C’è stata una tentata violazione ad un vitale ente federale ieri mattina.
Вчера утром кто-то пытался взломать важное федеральное учреждение.
Cosa credi che farà quando scoprirà che un ente statale gli ha congelato il conto in banca?
По-твоему, что он сделает, узнав, что государственное учреждение заморозило его

счёт?
Il Walters Art Museum ha aperto le porte come ente pubblico per la prima volta il 3 novembre 1934.
Художественный музей Уолтерса как государственное учреждение открыл свои двери

для посетителей З ноября 1934 года.

Fabbrica Фабрика, завод, цех 

Veramente ero carpentiere, alla fabbrica.
На самом деле я был плотником на заводе.
Ha parlato di una fabbrica abbandonata.
Он говорил о заброшенной фабрике.
Se fate domande sulla fabbrica, verrete uccisi.
Если вы спросите о фабрике, вас убьют.
Era molto fiero della sua fabbrica e con ragione.
Он очень гордился своей фабрикой и не без оснований.
Ascolta, dovresti avere una fabbrica vuota per metterceli.
Послушай, у тебя должен бы быть пустой завод, чтобы разместить их.
Vengono addirittura costruite dalle stesse persone nella stessa fabbrica.
Они даже построены на одном заводе одними и теми же людьми.

Farmacia Аптека

Lavora alla farmacia locale.
Она работает в местной аптеке.
La sua farmacia era stata rapinata.
Её аптеку ограбили.
Le ho preso le medicine alla farmacia.
Я купил ей лекарство в аптеке.
Mi sono svegliata davanti alla farmacia.
Я проснулась перед аптекой.
Ha chiamato mentre uscivo dalla farmacia.
Она позвонила, когда я выходил из аптеки.
C’è una farmacia a un paio di isolati in avanti.
Через пару кварталов будет аптека.
Oggi mi hanno offerto un posto nella farmacia in città.
Сегодня в городе мне предложили работу в аптеке.

Faro Маяк

Quel faro significa molto per noi.
Этот маяк очень много значит для нас.
Warren, non puoi abbattere il faro.
Уоррен, ты не можешь снести маяк.
È un faro per le creature soprannaturali.
Это маяк для сверхъестественных существ.
Lo sto facendo per salvare il faro, per il bene della città.
Я делаю это, чтобы сохранить маяк на благо города.
Nel 1986 fu costruito un faro sul margine meridionale dell’isola.
В 1986 году в южной части острова был построен маяк.

Fiera Ярмарка

Pensavamo di andare alla fiera più tardi.
Мы планировали пойти на ярмарку позже.
Non voglio problemi durante la mia fiera.
Я не хочу неприятностей на моей выставке.
Dunque, siete lieto di mostrarli alla fiera?
Так вы рады показать их на ярмарке?
Sono stata alla fiera tutto il giorno, a ricevere donazioni e ordini.
Я весь день провела на выставке, принимала пожертвования и заказы.

Fontana Фонтан

Da piccolo facevo il bagno in questa fontana.
Когда я был ребёнком, я плавал в этом фонтане.
Abbiamo dovuto prosciugare il terreno sotto la fontana.
Нам пришлось осушить почву под фонтаном.
L’acqua della fontana proviene da una fonte sotterranea.
Вода в фонтан идёт из подземного источника.

Fortezza Крепость, форт

Questo palazzo è una fortezza.
Это здание – крепость.
Trasformeranno l’ospedale in una fortezza.
Они переделают больницу в крепость.
Saresti dovuto andare alla vecchia fortezza con il re.
Тебе следовало бы поехать в старый форт с королём.
Ha condotto i suoi uomini nella fortezza e lì sono rimasti.
Он привёл своих людей в крепость, и они остались там.
C’era una fortezza che copriva la maggior parte della penisola di Red Hook.
Была крепость, которая занимала большую часть полуострова Ред-Хук.

Frontiera Граница

Il confine definitivo fu tracciato dall’Aia nel 1916.
Окончательная граница была установлена Гаагой в 1916 году.
La frontiera terrestre interstatale tra la Russia e l’Azerbaigian è di 390,3 km.
Сухопутная граница между Россией и Азербайджаном составляет 390,3 км.

Frutteto Фруктовый сад

Casa mia ha un frutteto.
В моём доме есть фруктовый сад.
L’ho usato per fare un percorso in un frutteto.
Я использовал его, чтобы пройтись через сад.
Sono a due ore a nord da qui, nel frutteto vicino a Pearl River.
Я в двух часах езды к северу отсюда, в саду возле Жемчужной реки.

Gabinetto Туалет, унитаз

Pa’, devo andare al gabinetto.
Пап, мне нужно в туалет.
Voleva farmi delle foto sul gabinetto.
Он хотел сфотографировать меня на унитазе.
Mi hanno detto che il gabinetto è intasato.
Мне сказали, что унитаз забился.
Gli ha insegnato perfino a usare il gabinetto.
Он даже научил его пользоваться туалетом.
Gli ubriachi del parco lo usano come gabinetto.
Пьяницы из парка используют его как туалет.
Ho scaricato le chiavi della macchina nel gabinetto.
Я смыл свои ключи от машины в унитаз.

Garage Гараж

Voleva che andassi a parlargli al garage.
Он хотел, чтобы я приехала поговорить с ним в гараже.
Chiudete la porta del garage e fatemi finire.
Закройте дверь гаража и дайте мне закончить.
Non terrò questa roba nel mio garage, Rusty.
Я не буду хранить это в своём гараже, Расти.
Melanie era in un garage, dal quale poi è stata rapita.
Мелани была в гараже, из которого её потом похитили.

Gelateria Магазин мороженого

Conosci una gelateria aperta così presto?
Ты знаешь какой-нибудь магазин мороженого, который открывается в такую рань?
Cinque anni fa, la gelateria ha subito un incendio.
Пять лет назад в магазине мороженого произошёл пожар.
Sto pensando che potremmo fermarci in quella gelateria prima di arrivare a casa.
Я думаю, мы могли бы заехать в тот магазин мороженого по дороге домой.

Giardinetto Сквер, садик

Aveva questo giardinetto carino sul retro.
У него был милый садик на заднем дворе.
Dopo il lavoro va a un giardinetto per cani di Brooklyn anche se non ha un cane.
После работы он ходит в сквер для собак в Бруклине, хотя собаки у него нет.
Vivremo in una piccola casetta con un giardinetto e un paio di gatti ed una grande TV.
Мы будем жить в маленьком домике с садиком, парой кошек и большим телевизором.

Giardino Сад

Odio casa mia e non ho un giardino.
Я ненавижу свой дом, и у меня нет сада.
Sono andata in quel giardino stamattina.
Сегодня утром я ходила в тот сад.
La mamma usciva in giardino a chiamarci.
Мама выходила в сад, чтобы позвать нас.
Se qui non troviamo niente, cerchiamo in giardino.
Если мы здесь ничего не найдём, поищем в саду.
Trascorrevo ore seduta lì in giardino sognando il mio obiettivo.
Я часами сидел в саду, мечтая о своей цели.

Giardino d’infanzia Детский сад

Questo non è un giardino d’infanzia!
Это тебе не детский сад!
Io facevo lo stesso al giardino d’infanzia.
Я то же самое делала в детском саду.

Gioielleria Ювелирный магазин

Ha una gioielleria sulla via principale.
У него ювелирный магазин на главной улице.
Sono andata alla gioielleria, stamattina.
Я ходила в ювелирный магазин сегодня утром.
Quindi lei è andata dall’aeroporto dritto alla gioielleria, giusto?
Значит, она отправилась из аэропорта прямиком в ювелирный магазин, верно?
Se scopriamo chi ha rapinato la gioielleria potremmo scoprire chi lha ucciso.
Если мы узнаем, кто ограбил ювелирный магазин, то сможем выяснить, кто его убил.

Governo Правительство

Neanche capisco più il nostro governo.
Я тоже больше не понимаю наше правительство.
Cambiarono il governo ma non funzionò.
Они сменили правительство, но это не сработало.
Pensiamo che sia stato architettato per distruggere il nostro governo.
Думаем, что это было разработано, чтобы уничтожить наше правительство.

Grattacielo Небоскрёб

Il nuovo grattacielo deve essere pronto per l’anno 2022.
Новый небоскрёб должен быть готов к 2022 году.
Sapeva che quel grattacielo sarebbe rimasto in piedi, vero?
Он знал, что небоскрёб останется стоять, верно?
Volevano un grattacielo moderno che catturasse il distinto gusto del Northwest.
Они хотели современный небоскрёб, который отражал бы особый вкус Северо-Запада.

Hotel Отель, гостиница

Molto meglio della mia stanzetta di hotel.
Намного лучше, чем мой маленький гостиничный номер.
Una sera era nel bar dell’hotel dove alloggiavo.
Однажды вечером он был в баре отеля, в котором я остановился.
Potremmo continuare a festeggiare nel mio hotel.
Мы могли бы продолжить празднование у меня в отеле.
Frequentavano ristoranti eleganti, concerti privati e hotel lussuosi.
Они посещали элегантные рестораны, частные концерты и роскошные отели.

Indirizzo Адрес

Ho controllato il tuo indirizzo.
Я проверил твой адрес.
Già, grazie per l’indirizzo sbagliato.
Да, спасибо за неправильный адрес.
Vuoi cambiare l’indirizzo di spedizione?
Ты хочешь изменить адрес доставки?
Dovete inviare la chiave al mio nuovo indirizzo.
Вы должны отправить ключ на мой новый адрес.
L’ultima volta mi chiamavano per confermare l’indirizzo.
В прошлый раз они мне звонили, чтобы подтвердить адрес.

Insediamento (urbano) (Городское) поселение

La città è oggi un insediamento di tipo urbano.
Сегодня город – это посёлок городского типа.
La maggior parte del territorio urbano si sviluppa sulla penisola di Kowloon e in insediamenti sparsi su tutti i Nuovi Territori.
Большая часть городской территории разрабатывается на полуострове Коулун и в поселениях, разбросанных по Новым Территориям.
Secondo il regolamento locale della Repubblica Slovena, una città è un insediamento urbano più grande di 3.000 abitanti.
Согласно местному законодательству Республики Словения, город – это городское поселение с населением более 3000 человек.

Isolato Квартал

Siamo a un isolato di distanza.
Мы на расстоянии квартала.
Sembra il prossimo isolato sulla destra.
Похоже, следующий квартал направо.
Voglio le immagini di ogni videocamera entro dieci isolati dall’ospedale.
Мне нужны записи со всех камер наблюдения в районе десяти кварталов от госпиталя.

Istituto Институт

Non è un dipendente fisso dell’istituto.
Он не является постоянным сотрудником института.
Con la direzione di Birnstiel, il primo edificio dell’istituto è stato inaugurato nel 1988.
Под руководством Бирнстила в 1988 году было открыто первое здание института.
Quando l’istituto è stato demolito, abbiamo spostato qui gli archivi, per il loro valore storico.
Когда институт снесли, мы переместили сюда архивы из-за их исторической ценности.

Lavanderia Прачечная

Volevo aprire una lavanderia.
Я хотел открыть прачечную.
Però conosce il proprietario della lavanderia.
Но он знает хозяина прачечной.
Vedo che sta ancora lavorando alla lavanderia.
Я вижу, он всё ещё работает в прачечной.
Ho lasciato quei vestiti nella lavanderia dell’ospedale.
Я оставила эту одежду в больничной прачечной.

Lavasecco Химчистка  

Non uso molto il lavasecco.
Я не часто пользуюсь химчисткой.
Avevo dimenticato di ritirare i vestiti al lavasecco.
Я забыл забрать вещи из химчистки.
L’ultima volta che è stato visto, Shane era al lavasecco a ritirare la sua uniforme.
Последний раз Шейна видели, когда он забирал свою униформу из химчистки.
Non sono riuscito a trovare né un’armeria né una drogheria ma ho trovato un
lavasecco.
Мне не удалось найти ни оружейный, ни продуктовый магазин, но я нашёл химчистку.

Libreria Книжный магазин

Farò un salto alla tua libreria.
Я заскочу в твой книжный магазин.
Non uscirai vivo da questa libreria.
Ты не покинешь этот книжный магазин живым.
Può dirmi dove trovare una libreria?
Подскажите, где найти книжный магазин?
La libreria della mia città natale sta per chiudere.
В моём родном городе вот-вот закроют книжный магазин.

Liceo Средняя школа

Pensavo avesse appena finito il liceo.
Я думал, он только что закончил среднюю школу.
Scuola elementare, liceo, insieme nell’esercito…
Начальная школа, средняя школа, вместе в армии…
Se sopravvivo al liceo, vorrei andare all’università.
Если я выживу в средней школе, я хотел бы поступить в университет.

Locale Местный ресторанчик, кафе, заведение

Nessuno può parlarmi così nel mio locale.
Никто не смеет так разговаривать со мной в моём заведении.
Ti aspetto al locale domani mattina presto.
Жду тебя в кафе завтра рано утром.
Ha installato le ventole del soffitto in quel locale.
Он установил потолочные вентиляторы в том кафе.
Sappiamo cosa è successo stamattina in quel locale.
Мы знаем, что произошло в этом кафе сегодня утром.
Sono andato in un locale con un ombrello bagnato e ho sparso acqua dappertutto.
Я пришёл в местный ресторанчик с мокрым зонтом и разбрызгал повсюду воду.

Lungofiume Набережная

Sembra che siano andati sul lungofiume.
Похоже, они поехали на набережную.
Eva, sei mai stata in quella gelateria sul lungofiume?
Ева, ты когда-нибудь была в магазине мороженого на набережной?
È parcheggiata davanti a un magazzino sul lungofiume.
Она припаркована перед складом на берегу реки.
L’istituto d’Arte Contemporanea si trova sul lungofiume.
Институт Современного Искусства расположен на набережной.

Macelleria Мясная лавка, мясной магазин

La macelleria chiude alle sei, vero?
Мясная лавка закрывается в шесть, верно?
Quanti soldi guadagna Ricky, lavorando nella macelleria?
Сколько денег зарабатывает Рики, работая в мясном магазине?

Magazzino Склад, хранилище 

Ha un magazzino pieno di armi.
У него есть склад, полный оружия.
Ha affittato un magazzino a mio nome.
Он арендовал склад на моё имя.
Devo vedere l’interno del tuo magazzino.
Мне нужно увидеть твой склад изнутри.

Mercato Рынок

Anna farà compere al mercato vicino casa sua.
Анна будет делать покупки на рынке рядом с её домом.
Quelle mele devono arrivare al mercato stasera.
Эти яблоки должны поступить на рынок сегодня вечером.
Devo prendere roba al mercato agricolo per il pranzo di domani.
Я должен Мне нужно купить что-нибудь на фермерском рынке к завтрашнему обеду.
Sono andata al mercato e ho comprato basilico e pomodori freschi.
Я сходила на рынок и купила базилик и помидоры.

Merceria Галантерейный магазин

Prima era una merceria.
Раньше это был галантерейный магазин.
Potresti portarmi in merceria?
Не мог бы ты отвезти меня в галантерею?

Miniera Шахта

Non posso farti scendere in miniera.
Я не могу отправить тебя в шахту.
Pensa che la miniera nasconda opere d’arte.
Он думает, что в шахте сокрыты произведения искусства.
Pensavo che la miniera fosse stata chiusa 10 anni fa.
Я думал, что шахта была закрыта десять лет назад.

Ministero Министерство 

Il ministero della sanità l’ha chiuso sei mesi fa.
Министерство здравоохранения закрыло его шесть месяцев назад.
Non ti vedo da quando hai lasciato il ministero.
Я не видела тебя с тех пор, как ты ушёл из министерства.
Il Ministero della Difesa l’ha trovato in Afghanistan.
Министерство обороны нашло его в Афганистане.

Monastero Монастырь, обитель

Ti ho riportato al mio monastero.
Я привёл тебя в свою обитель.
È il monastero più noto di Valencia.
Это самый известный монастырь Валенсии.
Voleva vivere una lunga vita al monastero.
Он хотел прожить долгую жизнь в монастыре.
Mangiavamo solo verdure coltivate nel monastero.
Мы ели только овощи, выращенные в монастыре.
Sono andata al monastero perché non sapevo dove altro andare.
Я пошла в монастырь, так как не знала, куда ещё пойти.

Mondo Мир, свет

Il mondo che conoscevamo è sparito.
Мир, который мы знали, исчез.
Finalmente qualcuno che sa cosa succede nel mondo.
Наконец-то хоть кто-то, кто знает, что творится в мире.
Pensano che stiamo navigando verso la fine del mondo.
Они думают, что мы плывём на край света.

Monumento Монумент, памятник

L’apertura del monumento ha avuto luogo il 20 gennaio.
Открытие памятника состоялось 20 января.
In Spagna c’è un monumento che commemora Cristoforo Colombo.
В Испании есть памятник Христофору Колумбу.
Oggi vorremmo dedicare questo bellissimo monumento alla sua memoria.
Сегодня мы хотели бы открыть этот прекрасный монумент в её честь.
Nel 1596 in questo cimitero fu eretto un monumento in pietra in suo onore.
В 1596 году на этом кладбище в его честь был установлен каменный памятник.

Moschea Мечеть

Nel luogo sorge ora una moschea.
Ныне на этом месте стоит мечеть.
La moschea è stata inaugurata ufficialmente nel 2004.
Мечеть было официально открыта в 2004 году.

Mulino Мельница

Nel 1895 il mulino venne raso al suolo.
В 1895 году мельницу сровняли с землёй.
Il padre ha un mulino nello Hampshire.
У отца есть мельница в Хэмпшире.
Con il mulino chiuso, il villaggio soffrirà.
Из-за закрытия мельницы пострадает деревня.

Municipio Муниципалитет, мэрия

Vediamoci al municipio fra un’ora.
Встретимся в мэрии через час.
Vada al municipio e senta cosa dicono.
Отправляйтесь в муниципалитет и послушайте, что они скажут.
Quest’uomo del municipio… come si chiamava?
А этот человек из муниципалитета… как его звали?

Museo Музей

Il museo è gratuito.
Вход в музей бесплатный.
Dal 1919 ospita un museo militare.
С 1919 года здесь размещается военный музей.
A nome del museo, vorrei autenticarle…
От имени музея, я бы хотела подтвердить их…

Negozio Магазин

Ha un negozio di articoli da pesca.
У него магазин рыболовного снаряжения.
Vado al negozio di articoli da regalo.
Я иду в сувенирный магазин.
Hanno quel negozio di articoli da caccia.
Они хозяева того охотничьего магазина.
La sua famiglia gestiva un negozio di tessuti.
Его семья управляла магазином тканей.
I negozi di generi alimentari sono quasi vuoti.
Продуктовые магазины почти пусты.
Cercava qualcosa nel negozio di antiquariato.
Он что-то искал в антикварном магазине.
Un simpatico negozio di articoli da cancelleria.
Милый магазин канцелярских товаров.

Mi ero fermata in un negozio di articoli sportivi.
Я заглянула в спорттовары.
Lavorava in un negozio di articoli da giardinaggio.
Он работал в магазине для садоводства.
Mi ha dato un lavoro in un negozio di abbigliamento.
Он дал мне работу в магазине одежды.
Ha trasformato il mio ufficio in un negozio di elettrodomestici.
Она превратила мой офис в магазин бытовой техники.

Numero civico Номер дома

La casa ha un numero civico?
У этого дома есть номер?
Quindi non ricorda il numero civico?
Значит, номер дома ты не помнишь?
Era il numero civico di casa nostra, quando studiavo medicina.
Это был номер нашего дома, когда я учился в медицинском.

Officina Мастерская

Non voglio che torni in quell’officina.
Я не хочу, чтобы он вернулся в ту мастерскую.
È stato solo un incidente all’officina di Leo.
Это был просто несчастный случай в мастерской Лео.
Ho avuto un lavoro, uno vero, in un’officina.
Я получил работу, настоящую, в мастерской.

Oltremare Заграница

Mi scrisse quando ero oltremare.
Она написала мне, когда я был за границей.
Ha prestato servizio due volte oltremare.
Он дважды служил за границей.

Orto Огород 

Vengono a rubare nel mio orto.
Они приходят и воруют всё с моего огорода.
Avevamo un orto quando mia mamma era ancora viva.
У нас был огород, когда моя мама была ещё жива.
Preparo lasagne vegetariane, con le verdure che ho raccolto stamane nel mio orto.
Я готовлю вегетарианскую лазанью из овощей, которые собрала сегодня утром в своём саду.

Ospedale Больница

La porteremo all’ospedale appena possibile.
Мы отвезём Вас в больницу как можно скорее.
Non volevo dormire, in caso chiamassero dall’ospedale.
Я не хотел ложиться спать, на случай, если позвонят из больницы.

Osteria Остерия, таверна, кабачок, кафешка

Sei stato di nuovo in osteria?
Ты снова был в кабаке?
Osteria Francesca. Il numero uno dei ristoranti al mondo.
Остерия «Франческа». Ресторан номер один в мире.
Facciamo un pranzetto in una qualche osteria di campagna.
Давай пообедаем в какой-нибудь деревенской кафешке.
Quando ti ho vista per la prima volta nell’osteria, ho capito subito che saresti stata mia.
Когда я впервые увидел тебя в таверне, сразу понял, что ты будешь моей.

Paese Страна

So che ama il suo Paese.
Я знаю, что он любит свою страну.
Mi piacerebbe guidare per il Paese.
Я бы хотел покататься по стране.
Sapevo che non avrebbe mai tradito il suo Paese.
Я знал, что она бы никогда не предала свою страну.
Pensa alla donna che ha attraversato tutto il Paese per sentirci.
Подумай о женщине, которая пересекла всю страну, чтобы послушать нас.

Palazzo Дворец, здание, дом

Ero nel palazzo quando è esploso.
Я был в здании, когда оно взорвалось.
Il ristorante è di fronte al suo palazzo.
Ресторан находится напротив его дома.
Non posso credere che vivo in questo palazzo.
Поверить не могу, что живу в этом дворце.
Dobbiamo entrare prima che nel palazzo si sveglino.
Мы должны попасть внутрь до того, как во дворце проснутся.

Panetteria, panificio Пекарня, булочная

Tu amavi quel lavoro al panificio.
Тебе нравилась эта работа в пекарне.
Forse, presto, potrai lavorare con me nella panetteria.
Может, скоро ты сможешь работать со мной в пекарне.
Al panificio si comincia a lavorare alle tre del mattino.
В пекарне начинают работать в три часа ночи.
Vi cercheremo degli alloggi, ma per il momento dormirete qui, in panetteria.
Мы подыщем для вас жильё, но пока вы будете ночевать здесь, в пекарне.

Parco Парк

Voglio che porti i bambini al parco.
Я хочу, чтобы ты отвёл детей в парк.
L’ho visto uscire dal parco stamattina.
Я видела, как он выходил утром из парка.
Le altre mamme al parco dicono di conoscerlo.
Другие мамы в парке говорят, что знают его.
Il cellulare mi dev’essere scivolato dalla tasca mentre giocavamo al parco.
Телефон, должно быть, выскользнул из кармана, когда мы играли в парке.

Parlamento Парламент

Devono evacuare il parlamento.
Они должны эвакуировать парламент.
Un mese dopo, il parlamento venne sciolto.
Месяц спустя парламент был распущен.
Nel 1918 fu issata la nuova bandiera statale sopra l’edificio del parlamento.
В 1918 году новый государственный флаг был поднят над зданием парламента.

Parrocchia Церковный приход

Non facevano parte della mia parrocchia.
Они не были частью моего прихода.
Il padre è stato curato della mia parrocchia per 47 anni.
Отец 47 лет был настоятелем моего прихода.
Ha portato dei regali per tutti i bambini della parrocchia.
Она принесла подарки всем детям прихода.

Parrucchiere Парикмахерская

Un mese fa c’è stato un furto al suo parrucchiere.
Месяц назад его парикмахерская была ограблена.
Una volta qui c’era un parrucchiere, se ricordo bene.
Когда-то здесь была парикмахерская, если я правильно помню.

Pasticeria Кондитерская

Come si chiama quella pasticceria?
Как называется эта кондитерская?
C’è una pasticceria giusto dietro l’angolo.
Прямо за углом есть кондитерская.

Patria Родина

Lo sai che cos’è la patria?
Ты знаешь, что такое родина?
Lunga Vita alla Madre Patria!
Да здравствует Родина!
Questa è la patria della Mercedes e della Porsche.
Это родина «мерседесов» и «порше».
Riempirsi la pancia è più importante della tua patria?
Для тебя живот набить важнее, чем Родина?

Pelletteria Кожгалантерея

L’ho presa in pelletteria.
Я купил её в кожгалантерее.
Ci sono già troppe pelletterie in Arizona.
В Аризоне и так куча магазинов кожи.

Pergolato Шалаш, беседка

Sei in grado di costruire un pergolato?
Ты можешь построить шалаш?
Ti sei graffiato scalando il pergolato, tesoro.
Ты поранился, забираясь на беседку, дорогой.
Ha passato molti giorni a costruire il pergolato.
Он несколько дней строил беседку.

Periferia Периферия, пригород, окраина

Sembra più una ragazza di periferia.
Она больше похожа на девушку из пригорода.
Una villa molto silenziosa nella periferia di Praga.
Очень тихая вилла в пригороде Праги.
Dalla periferia di Boston arriva quella che è la storia più incredibile…
На окраине Бостона происходит самая невероятная история…
Stanno spostando tutti in un rifugio antiatomico nella periferia della città.
Всех отправляют в бомбоубежище на окраине города.
Se guarderete il notiziario stasera vi informeranno di una tragedia avvenuta in una tranquilla strada di periferia.
Если посмотрите сегодняшние новости, вам расскажут о трагедии на тихой пригородной улице.

Pescheria Рыбный магазин / рынок

Si trovano in ogni pescheria o negozio di alimentari.
Их можно найти в каждом рыбном или продуктовом магазине.
È un gestore di una pescheria dall’altra parte della strada.
Он управляющий рыбного рынка через дорогу.
C’è una pescheria a due isolati che resta aperta fino a tardi.
В двух кварталах есть рыбный магазин, который работает допоздна.
Ho portato delle sardine per Samantha, prese in quella pescheria che le piace tanto.
Я принёс Саманте сардины из той рыбной лавки, которая ей так нравится.

Piantagione Плантация 

Sono il sorvegliante di questa piantagione.
Я – надсмотрщик на этой плантации.
Circa 20 anni fa comprarono una vecchia piantagione.
Около двадцати лет назад они купили старую плантацию.
Non sarà entusiasta di sapere che vuoi vendermi la piantagione.
Она не обрадуется, узнав, что ты хочешь продать мне плантацию.

Piazza Площадь

La piazza era piena di persone in fuga.
Площадь была заполнена бегущими людьми.
Ho ancora due giorni per vedere La piazza Rossa.
У меня ещё целых два дня, чтобы увидеть Красную площадь.
Per decenni la piazza non aveva un nome proprio.
На протяжении десятилетий площадь не имела собственного названия.
La piazza è utilizzata ogni anno per la cerimonia di apertura dell’Israel Independence Day.
Площадь ежегодно используется для церемонии открытия Дня независимости Израиля.

Piscina Бассейн

Quando sarò grande avrò una piscina.
Когда я вырасту, у меня будет бассейн.
Lessi nel giornale che annegò in una piscina.
Я прочитала в газете, что он утонул в бассейне.
Io e Michele abbiamo trovato questa piscina abbandonata dove andavamo da piccoli.
Мы с Микеле нашли этот заброшенный бассейн, в котором плавали в детстве.

Pozzo Колодец, скважина

Non mi verrebbe mai in mente questo pozzo.
Я бы никогда не вспомнил этот колодец.
Questo vecchio pozzo si è prosciugato anni fa.
Этот старый колодец высох много лет назад.
Nel mio villaggio, c’è questo piccolo pozzo dei desideri.
В моей деревне есть этот маленький колодец желаний.
Ho visto un pozzo che abbiamo scavato insieme, l’altro giorno.
Я видел колодец, который мы вырыли вместе на днях.

Prigione Тюрьма

Ho ancora qualche ricordino della prigione.
У меня ещё парочка сувениров из тюрьмы.
Non posso mandare messaggi dalla prigione.
Я не могу писать из тюрьмы.
Ho immaginato che preferisse la prigione alla morte.
Я подумала, что он предпочёл тюрьму смерти.

Profumeria Парфюмерный отдел

Cercherei una crema in profumeria.
Я бы поискал крем в парфюмерии.
Ho dovuto fare un salto in profumeria.
Мне пришлось заскочить в парфюмерный магазин.
È la profumeria in cui vendono la crema per le mani.
Это парфюмерный магазин, где продают крем для рук.

Pronto soccorso Отделение скорой помощи, травмпункт

Mi piace il loro pronto soccorso.
Мне нравится их отделение скорой помощи.
Dottore, il pronto soccorso verrà chiuso.
Доктор, отделение скорой помощи закрывается.
Deve essere portata subito al pronto soccorso.
Её срочно нужно доставить в травмпункт.
Avevo fatto il turno di notte al pronto soccorso.
Я отработала ночную смену в отделении скорой помощи.
Quando sono arrivato al pronto soccorso era sveglio.
Когда я приехал в отделение скорой помощи, он уже был в сознании.

Provincia Провинция, область

I miei sono stati uccisi nella provincia dell’Hunan.
Мои родители были убиты в провинции Хунань.
La provincia di Lima non fa parte di nessuna regione.
Провинция Лима не входит ни в один регион.
Fu insegnante per molti anni nella provincia di Jiangsu.
Он много лет был преподавателем в провинции Цзянсу.

Quartiere residenziale Жилой район

Ha sparato in un quartiere residenziale.
Он открыл огонь в жилом районе.
Mi avete multato perché ero parcheggiato in un quartiere residenziale.
Вы меня оштрафовали за то, что я припарковался в жилом районе.
Ti ricordi quando è stata uccisa quella famiglia nel quartiere residenziale?
Ты помнишь, когда была убита та семья в жилом районе?
Non puoi accendere il fuoco in un quartiere residenziale senza un permesso.
Ты не можешь разжигать костёр в жилом районе без разрешения.

Questura Полиция, паспортный стол

Ho l’ordine di accompagnarlo in questura.
Мне приказано сопровождать его в полицейский участок.
Domattina andiamo in questura e sistemiamo tutto.
Завтра утром пойдём в полицию и всё уладим.
Alle 2 ho ricevuto una chiamata dalla questura per andare a riprenderli.
В два часа ночи мне позвонили из полиции, чтобы я их забрала.

Reame / regno Королевство, царство

Prima devo pensare al mio regno.
Сначала я должен подумать о своём королевстве.
Siamo qui per proteggere il reame.
Мы здесь, чтобы защищать королевство.
Manda copie della lettera in tutti gli angoli del reame.
Разошли копии письма во все уголки королевства.
Ora inginocchiati e giura sulla tomba di tuo padre che questo reame appartiene a me.
Теперь преклони колени и поклянись на могиле отца, что королевство принадлежит

мне.

Refettorio Столовая

Raduna tutti nel refettorio.
Собери всех в столовой.
Susy, vai subito in refettorio.
Сьюзи, немедленно ступай в столовую.
Lloyd Le mostrerà la Sua sedia al refettorio.
Ллойд покажет Вам ваше место в столовой.
Il refettorio è proprio alla fine di questo corridoio.
Столовая сразу в конце этого коридора.

Regione / rione Район, регион

Hanno occupato un intero rione della città.
Они заняли целый район города.
Nella regione vivono più di 45 gruppi etnici.
В регионе проживает более 45 этнических групп.
Piazza Santa Maria è il cuore sociale del rione.
Площадь Санта-Мария – социальный центр района.
Lui governa una regione a due giorni di viaggio da qui.
Он правит регионом в двух днях пути отсюда.
I primi europei giunti nella regione furono i portoghesi.
Первыми европейцами, прибывшими в регион, были португальцы. 
Hanno siglato un accordo e un trattato di pace nella regione dei Grandi Laghi.
Они подписали соглашение и мирный договор в районе Великих озёр.

Reparto Отдел, отделение

Ti ho visto nel reparto dei surgelati.
Я видела тебя в отделе замороженных продуктов.
L’ho mandata giù al reparto risorse umane.
Я отправил её в отдел кадров.
Hanno un intero reparto per servizi funebri.
У них есть целый отдел ритуальных услуг.
Cerchiamo qualcuno per il reparto sicurezza.
Мы ищем кого-нибудь в отдел безопасности.
Jason è il ginecologo più meticoloso del reparto.
Джейсон – самый внимательный гинеколог в отделении.
Scusate, signori, il reparto dell’intimo è solo per signore.
Извините, господа, отдел нижнего белья только для женщин.

Rifugio Убежище, приют, укрытие   

Non finché non troveremo un rifugio.
До тех пор, пока не найдём убежище.
Ti chiamo quando arriviamo al rifugio.
Я позвоню тебе, когда мы доберёмся до приюта.
Significa che andrà al rifugio giovanile.
Это значит, он отправится в приют для подростков.
Sto per costruire un rifugio anti-uragano in cortile.
Я собираюсь соорудить во дворе убежище от торнадо.

Ristorante Ресторан

So come scegliere un buon ristorante.
Я знаю, как выбрать хороший ресторан.
Voglio vedere le registrazioni del ristorante.
Я хочу посмотреть видео с камер ресторана.
Stavo tremando quando è uscito dal ristorante.
Меня трясло, когда он ушёл из ресторана.
I testimoni al ristorante hanno detto che aveva allucinazioni.
Свидетели в ресторане сказали, что у него галлюцинации.

Rosticceria Кулинария, закусочная, гриль-бар  

C’è una rosticceria fantastica dietro l’angolo.
За углом есть отличный гриль-бар.
Potrei andare a prendere qualcosa dalla rosticceria dietro l’angolo.
Я мог бы сходить и купить что-нибудь в закусочной за углом.
Ci siamo quasi solo baciati e poi mi ha fatto andare in rosticceria a prenderle un

panino.
Мы почти поцеловались, а потом она отправила меня в кулинарию за бутербродом.

Rovina / rudere Развалина

So che ormai non è altro che un rudere.
Я знаю, что сейчас это не более чем развалины.
Tra dieci anni la città sarà una rovina dimenticata.
Через десять лет город превратится в заброшенные руины.
Qualcuno ha finalmente comprato questo vecchio rudere.
Кто-то наконец-то купил эти старые развалины.
Non capisco come una tale bellezza sia caduta in una tale rovina.
Я не понимаю, как такая красота превратилась в такие развалины.
Aveva licenziato tutti i domestici e viveva da sola in quel vecchio e grosso rudere.
Она уволила всех слуг и жила одна в этих больших старых руинах.

Salone Салон

Possiede il miglior salone di Londra.
Ей принадлежит лучший салон в Лондоне.
Questo non è un salone di massaggi.
Это не массажный салон.
Il mio salone sono a tua disposizione, cara.
Мой салон в твоём распоряжении, дорогая.
Perché deve andare al salone di bellezza?
Зачем ей идти в салон красоты?

Salumeria Магазин деликатесов, гастроном

Sono tornato in salumeria.
Я вернулся в магазин деликатесов.
Potevo avere la mia salumeria.
Я мог иметь свой собственный гастроном.

Scuola Школа

Era il più minuto alla scuola elementare.
Он был самым маленьким в начальной школе.
La scuola elementare è a tre isolati da qui.
Начальная школа в трёх кварталах отсюда.
È scontroso solo perché domani Joe comincia la scuola.
Он ворчит только потому, что Джо идёт завтра в школу.
Questo non è insegnato in nessuna scuola media inferiore.
Это не преподают ни в одном из младших классов средней школы.
Alla scuola materna ci hanno detto di pensare a mandarla a scuola prima.
В детском саду нам сказали, что её стоит отправить в школу пораньше.
Un criterio importante per l’ammissione è quello di avere un diploma di scuola media superiore.
Важный критерий для поступления – наличие аттестата об окончании средней школы.

Serra Теплица

Dobbiamo portare quella roba nella serra.
Нам нужно отнести это в теплицу.
Ha condotto esperimenti con le piante nella serra.
Он проводил эксперименты с растениями в теплице.
Posso controllare la serra, vedere se è vuota, portare altra frutta.
Я могу проверить теплицу, посмотреть, пуста ли она, принести ещё фруктов.

Sistemazione Жильё

Giuro sulla mia stessa vita che troverò una sistemazione per te.
Жизнью клянусь, я найду для тебя жильё.
Se ho ben capito Michele sta cercando una nuova sistemazione per voi due.
Если я правильно понял, Микеле подыскивает вам новое жильё.

Siti storici / attrazioni Достопримечательности

Vi sono piaciuti i siti storici?
Вам понравились достопримечательности?
Ho visto 24 siti storici in un giorno.
Я посмотрела 24 достопримечательности за один день.
Il governo tiene bene due cose: i parchi nazionali e i siti storici.
Правительство заботится о двух вещах: национальных парках и исторических местах.
L’isola è la sede di molte delle più famose attrazioni di Hong Kong.
На острове находятся многие из самых известных достопримечательностей Гонконга.

Stadio Стадион

Mi hanno detto che è andata allo stadio.
Мне сказали, что она поехала на стадион.
Costruirò uno stadio, ma non sul tuo terreno.
Я построю стадион, но не на твоей земле.
Grazie per essere stati con noi stasera allo stadio.
Спасибо за то, что присоединились к нам на стадионе сегодня вечером.
Lo porto allo stadio per spargere le sue ceneri al centro del campo.
Я отвезу его на стадион, чтобы развеять его прах в центре поля.

Stato Государство

Lo stato chiede venti mila dollari di cauzione.
Государство требует залог в двадцать тысяч долларов.
L’Uganda è uno stato situato nell’Africa Orientale.
Уганда – государство в Восточной Африке.
Pensa che dovremmo assumere un avvocato e fare causa allo stato.
Он считает, что нам надо нанять адвоката и подать в суд на государство.

Supermercato Супермаркет

Vado al supermercato a prenderti patatine.
Я схожу в супермаркет купить тебе чипсы.
Appena ritorno dal supermercato possiamo iniziare a cucinare.
Как вернусь из супермаркета, можем начать готовить.
Non sapevo neanche che la tua famiglia possedesse il supermercato.
Я и не знал, что твоей семье принадлежит супермаркет.

Tabaccheria Табачный магазин

Sperava di aprire una tabaccheria.
Он надеялся открыть табачный магазин.
Lei è la proprietaria della tabaccheria.
У неё своя табачная лавка.
Ci bastano per comprare quella tabaccheria su Station Road.
Нам их хватит, чтобы купить тот табачный магазин на Стейшн-роуд.

Teatro Театр

Sappiamo che eri in teatro, Agnes.
Мы знаем, что ты была в театре, Агнес.
Ricordale che abbiamo il teatro, stasera.
Напомни ей, что у нас сегодня театр.
Magari venerdì potremmo andare a teatro.
Может, в пятницу мы могли бы пойти в театр.
Vorrei farvi delle domande riguardo ciò che è accaduto al teatro.
Я хотела бы задать вам пару вопросов о том, что случилось в театре.

Tempio Храм

Vuole andare al tempio con te.
Она хочет пойти с тобой в храм.
La città aveva molti templi importanti.
В городе было много важных храмов.
Nel mondo antico molti templi si ritenevano fossero le dimore terrene degli dei.
В древнем мире многие храмы считались земным обиталищем богов.

Tintoria Химчистка

Probabilmente sarà il caso che la porti in tintoria.
Возможно, тебе придётся отнести её в химчистку.
Dì a Marta di portare il mio vestito blu in tintoria.
Скажи Марте, чтобы она отнесла моё синее платье в химчистку.
La tintoria sta ancora cercando di togliere la macchia di pomodoro dal mio vestito da
ieri.
В химчистке всё ещё пытаются вывести пятно от помидоров с моего вчерашнего платья.

Torre Башня

Questa torre non ci proteggerà per molto.
Эта башня не защитит нас надолго.
Nel 1468 fu costruita una cappella sul sito in cui sorgeva l’antica torre orientale.
В 1468 году на месте древней восточной башни была построена часовня.

Trattoria Траттория, ресторан, таверна

Mi porti in trattoria?
Поведёшь меня в тратторию?
Ci porterà a pranzo in una bella trattoria.
Он поведёт нас на обед в шикарный ресторан.
C’è una trattoria che fa delle cotolette di maiale grandi così.
Есть траттория, где делают такие большие свиные котлеты.

Ufficio Офис, бюро, кабинет

Preferirei che parlassimo nel tuo ufficio.
Я бы предпочёл поговорить в твоём офисе.
Devo ancora andare all’ufficio del cambio.
Мне ещё нужно сходить в обменный пункт.
Passate all’ufficio informazioni per i dettagli.
За дополнительной информацией обращайтесь в информационное бюро.
Avrei dovuto mandarlo all’ufficio oggetti smarriti.
Мне следовало бы отправить его в бюро находок.
Nello stesso anno fu fondato il primo Ufficio postale della città.
В том же году было основано первое почтовое отделение в городе.

Università Университет

Sono contenta di andare all’università.
Я рада, что пойду в университет.
Ho cominciato l’università a quindici anni.
Я поступил в университет в 15 лет.
Ho finito l’università e adesso gioco al computer.
Я окончил университет, а сейчас играю в компьютерные игры.
Vorrei che frequentassi l’università nel prossimo semestre.
Я бы хотел, чтобы в следующем семестре ты посещал университет.

Vigna / vigneto Виноградник

Io e te possiamo sistemare il vigneto.
Мы с тобой можем восстановить виноградник.
Le uve della vigna non sono ancora mature.
Виноград в винограднике ещё не созрел.
Ho degli amici che hanno una vigna sulla costa.
У меня есть друзья, у которых виноградник на побережье.
E poi Yves mi ha invitato al suo vigneto nel Sud della Francia.
А потом Ив пригласил меня на его виноградник на юге Франции.
Mio padre dice che puoi lavorare alla vigna con i miei fratelli.
Отец говорит, что ты можешь работать в винограднике с моими братьями.
Un’estate ho lavorato in una chiesa a Napoli, proprio vicino a un vigneto.
Однажды летом я работал в церкви в Неаполе, прямо рядом с виноградником.

Villa Вилла

Devo arrivare alla villa prima di lui.
Я должен добраться до виллы раньше него.
E vive nella villa che le hai comprato.
И она живёт на вилле, которую ты ей купил.
Avevo pensato di comprarmi una villa in Toscana.
Я подумывала приобрести виллу в Тоскане.

Villaggio Деревня, посёлок, городок

Hanno devastato il villaggio senza pietà.
Они безжалостно разорили деревню.
Aiuto soltanto la gente del mio villaggio.
Я помогаю только жителям своей деревни.
Casa dopo casa, villaggio dopo villaggio, salveremo questo Paese dal disordine.
Дом за домом, деревня за деревней, мы спасём эту страну от беспорядка.

Villetta (a schiera) Коттедж, бунгало (таунхаус)

Vedi, questa è una villetta a schiera.
Видишь, это таунхаус.
È proprio un incantevole villetta rustica.
Это такой милый деревенский коттедж.
Ho trovato una villetta bellissima alle Hawaii.
Я нашла прелестный домик на Гавайях.
La villetta a San Pedro ti ha fatto ricavare un utile netto di 10’000 dollari.
Бунгало в Сан Педро принесло тебе 10 тысяч чистой прибыли.
A me piacerebbe sposare la donna giusta e vivere tutta la vita in una villetta a schiera.
Я хотел бы жениться на хорошей женщине и всю жизнь прожить в таунхаусе.

Zona Зона, район

Mi sembra una zona di guerra.
Это кажется зоной военных действий.
Non voglio che tu abbandoni la tua zona.
Я не хочу, чтобы ты покидал свой район.
Sappiamo che ha chiamato da questa zona.
Мы знаем, что он звонил из этого района.

Zoo Зоопарк

Probabilmente è scappata dallo zoo.
Наверное, она сбежала из зоопарка.
Mi trascina allo zoo per guardare le tigri.
Он тащит меня в зоопарк смотреть на тигров.
Ci sono 350 zoo negli Stati Uniti, che attirano 175 milioni di visitatori all’anno.
В США 350 зоопарков, которые ежегодно посещают 175 миллионов человек.

Vai in piazza e chiedi consiglio; vai a casa e fai come ti pare.
Пойди на площадь и попроси совета, вернись домой и сделай, как задумал.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top