Итальянский словарик. Транспорт | madrelingua.ru

Итальянский словарик. Транспорт.

Итальянский словарик. Транспорт.

Тема № 93. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала слова по теме «Транспорт», а для лучшего усвоения предлагаю вам изучить примеры их использования.

TRASPORTO

Aereo Самолёт

Credo che così perderemo l’aereo.
Думаю, так мы опоздаем на самолёт.
Ora devo assolutamente prendere l’aereo.
Сейчас мне действительно нужно лететь.
Possiamo salire su aereo adesso e sistemare tutto.
Мы можем сейчас сесть в самолёт и всё уладить.
Marco voleva davvero conoscerti, ma doveva prendere un aereo.
Марко действительно хотел с тобой познакомиться, но ему надо было на самолёт.
In aereo cerco di avere sempre un posto accanto all’oblò, perché mi piace osservare i paesaggi dall’alto.
В самолёте я всегда стараюсь сесть рядом с иллюминатором, потому что мне нравится наблюдать за пейзажами с высоты.

Aeroporto Аэропорт

Ero già all’aeroporto quando hai chiamato.
Я был уже в аэропорту, когда ты позвонила.
Potremmo essere all’aeroporto tra un’ora.
Мы могли бы через час уже быть в аэропорту.
C’è un minibus che collega l’aeroporto alla stazione.
Есть микроавтобус, который соединяет аэропорт с вокзалом.
Sto aspettando il mio turno per salire sulla scala mobile in aeroporto.
Я жду своей очереди на эскалатор в аэропорту.

Aliscafo Судно на подводных крыльях

Ha assistito al varo del nuovo aliscafo.
Он стал свидетелем спуска на воду нового судна на подводных крыльях.
È ben collegato con le ferry-boat linee e, durante i mesi estivi, in aliscafo.
Он хорошо связан паромными линиями, а летом – судном на подводных крыльях.
È possibile volare a Santorini e da qui raggiungere Nio
in aliscafo in soli 40 minuti.
Можно долететь до Санторини, а оттуда всего за сорок минут добраться до Нио на судне на подводных крыльях.

Ambulanza Скорая помощь

I feriti dell’incidente sono stati portati via dall’ambulanza.
Пострадавших в аварии увезли на машине скорой помощи.
Fu chiamata l’ambulanza perché l’uomo era svenuto per un malore.
Была вызвана скорая помощь, потому что мужчина потерял сознание из-за болезни.
Guarda che non è successo nulla di grave, non serve chiamare l’ambulanza!
Посмотри, ничего серьёзного не произошло, не нужно вызывать скорую помощь!
Lo portarono in ambulanza a Brindisi perché l’ustione era di quelle gravissime.
Они отвезли его на машине скорой помощи в Бриндизи, потому что ожог был очень серьёзным.

Attraversamento pedonale Пешеходный переход

Non hanno ancora chiuso quell’attraversamento pedonale sulle rotaie.
Они ещё не закрыли тот пешеходный переход на рельсах.
L’attraversamento pedonale spesso non è rispettato dagli automobilisti.
Автомобилисты часто не принимают во внимание пешеходный переход.
Ogni anno viene investito qualcuno su quell’attraversamento pedonale.
Ежегодно на том переходе кого-то сбивают.

Autobus Автобус

Gli autobus odierni sono molto veloci.
Сегодняшние автобусы очень быстрые.
Sa quanti autobus fanno quel percorso?
Вы не знаете, сколько автобусов курсирует по этому маршруту?
L’autobus scolastico ha un colore che va dal celestino al verdino.
У школьного автобуса цвет – от голубого до светло-зелёного.
Negli autobus da viaggio, le valigie vengono sistemate in un bagagliaio, posto sulla fiancata del mezzo di trasporto.
В туристических автобусах чемоданы размещаются в багажном отсеке, расположенном в боковой части корпуса транспортного средства.

Autolavaggio Автомойка

Nei dintorni del supermercato c’è un autolavaggio per camion.
Недалеко от супермаркета есть автомойка для грузовиков.
Il parcheggio dell’autolavaggio è pieno di auto appena lavate.
На парковке автомойки полно свежевымытых машин.
A due minuti di distanza dall’autolavaggio c’è il miglior asilo nido della città.
В двух минутах ходьбы от автомойки находится лучший детский сад в городе.

Automobile / auto Автомобиль, машина

Sbrina spesso il lunotto dell’automobile.
Он часто размораживает заднее стекло машины.
Il faro dell’auto abbagliò il mio sguardo.
Фара автомобиля ослепила меня.
Il lampeggiatore di direzione dell’auto non funziona.
Автомобильный указатель поворота не работает.
Il masso sulla strada squilibrò la ruota e forò la gomma dell’auto.
Валун на дороге выбил из равновесия колесо и проколол шину автомобиля.
Non inserire il freno a mano in un’automobile ferma è una grave dimenticanza.
Не ставить на ручной тормоз неподвижный автомобиль – серьёзная оплошность.
I parafanghi di un’automobile servono per impedire che sabbia e fango vengano schizzati in aria mentre la ruota gira.
Брызговики автомобиля используются с целью предотвращения попадания песка и грязи во время вращения колеса.
Gino trova che il navigatore che si attacca al parabrezza dell’auto con la ventosa sia comodissimo!
Джино считает, что навигатор, который крепится присоской
к лобовому стеклу машины, очень удобен!

Autonoleggio Автомобильный прокат

L’azienda aveva un autonoleggio con un buon numero di autovetture.
У компании был прокат автомобилей с большим количеством транспортных средств.
Il furgone è stato rubato da un autonoleggio tre settimane fa e scaricato qui ieri.
Фургон был угнан из автопроката три недели назад и брошен здесь вчера.

Autostrada Автомагистраль, автострада, шоссе, трасса

L’autostrada fu chiusa al transito per parecchie ore.
Автострада была закрыта для проезда на несколько часов.
Ha scaricato il bambino come un gattino in autostrada.
Она выкинула мальчика на шоссе, как котёнка.
Se vuoi andare più veloce, ti devi immettere nell’autostrada.
Если хочешь ехать быстрее, тебе нужно выехать на трассу.
Michele alla guida dell’auto è molto provvido, sia in città che in autostrada.
Микеле за рулём очень предусмотрителен, как в городе, так и на трассе.
Gino si sentiva sonnolento, ma volle ugualmente intraprendere il viaggio in auto e ebbe un incidente sull’autostrada.
Джино хотел спать, но был настроен отправиться в путь на машине и попал в аварию на трассе.

Banchina Перрон, платформа, причал

Ci serve il video di sorveglianza della banchina.
Нам нужны записи с камер этой платформы.
Sono contento che ci siamo incontrati in banchina.
Я рад, что мы встретились на платформе.
Quando scesi dal treno la trovai ad aspettarmi sulla banchina.
Сойдя с поезда, я обнаружил, что она ждёт меня на перроне.
C’è stato un parziale crollo della banchina della metropolitana.
Произошёл частичный обвал перрона в метро.
La bassa marea non ha permesso alla nave di avvicinarsi ulteriormente alla banchina del porto.
Отлив не позволил кораблю продвинуться дальше к пристани порта.

Barca Лодка

Un mio amico ha una barca e me la lascia usare.
У одного моего друга есть лодка, которой он разрешает мне пользоваться.
Pare che la sua barca sia stata distrutta da una tempesta.
Похоже, его лодка была разрушена во время шторма.
Ieri sera, è stato pescato un tonno tanto grosso da non poterlo sollevare per metterlo in barca!
Вчера вечером был выловлен такой большой тунец, что его невозможно было поднять на лодку!

Barcone Баржа, лодка

Patrick ha lasciato la Germania con un barcone.
Патрик покинул Германию на барже.
All’alba fu avvistato un barcone pieno di profughi.
На рассвете была замечена лодка, полная беженцев.
Ed l’ha conosciuto su un barcone, che navigava sul Nilo.
Эд встретил его на лодке, плывущей по Нилу.
Il mio amico Carlo navigò con un barcone da pesca per tutta la scorsa estate.
Мой друг Карло всё прошлое лето плавал на рыбацкой лодке.

Benzina Бензин

Con quel giretto Ed consumò mezzo pieno di benzina.
Во время той поездки Эд израсходовал половину бензобака.
Il lampeggiatore del cruscotto della mia auto segnala che la benzina sta finendo.
Мигалка на приборной панели моей машины сигнализирует, что бензин заканчивается.
Ho quasi finito la benzina, rischiando di passare la notte nel bel mezzo di un bosco durante il temporale.
У меня почти закончился бензин, и я рискую остаться ночевать посреди леса в грозу.
Non avvicinarti al serbatoio della benzina con l’accendino acceso perché esploderebbe.
Не подходи к бензобаку с включённой зажигалкой, так как он может взорваться.

Bicicletta / bici Велосипед

Recentemente ho acquistato una bella bicicletta da corsa, con telaio in alluminio.
Я недавно купил хороший гоночный велосипед с алюминиевой рамой.
Ho montato uno specchietto retrovisivo sulla mia bicicletta: in città è molto utile poter vedere anche all’indietro.
Я поставила на свой велосипед зеркальце заднего вида: в городе очень полезно иметь возможность смотреть и назад.

Se approvate, le nuove normative obbligherebbero anche le biciclette ad avere la targa.
Новые правила, если будут утверждены, обяжут иметь номерные знаки и велосипеды.

Binario Железнодорожный путь

Qual è il binario per Boston?
С какого пути отходит поезд до Бостона?
Il prossimo treno è in partenza dal primo binario.
Следующий поезд отходит с первого пути.
Il treno 11-25 viaggiava in direzione nord sul binario principale.
Поезд 11-25 двигался на север по главному пути.

Bivio Перекрёсток, развилка

Al bivio gira a sinistra.
На перекрёстке сверни налево.
Al prossimo bivio, voltate a destra.
На следующем перекрёстке поверните направо.
Per sbadataggine, al bivio non ho visto l’indicazione.
По неосторожности на перекрёстке я не увидел указатель.
Non riesco a capire come tu abbia potuto perderti… al bivio hai svoltato a destra o a sinistra?
Не понимаю, как ты мог заблудиться. На перекрёстке ты повернул направо или налево?

Camion Грузовик

Sembra che ti abbia investito un camion.
Ты выглядишь так, как будто тебя сбил грузовик.
Quel camion, carico di pietre, sconquassò tutta la strada.
Тот грузовик с камнями разбил всю дорогу.
Il camion della nettezza urbana passa il martedì e il venerdì.
Мусоровоз ходит по вторникам и пятницам.
I camion che raccoglievano la spazzatura inquinarono una zona vicina alla mia abitazione!
Грузовики, вывозящие мусор, загрязнили территорию возле моего дома!

Carro attrezzi Эвакуатор

Ho chiamato il carro attrezzi.
Я вызвал эвакуатор.
Ti suggerisco di tornartene alla tua auto e chiamare un carro attrezzi.
Советую тебе вернуться в машину и вызвать эвакуатор.
Ho forato una gomma mentre venivo, devo chiamare un carro attrezzi.
По дороге я проколол шину, нужно вызывать эвакуатор.

Codice della strada Правила дорожного движения

Rispettate il codice della strada.
Соблюдайте правила дорожного движения.
Vengono fatti accostare per una violazione al codice della strada.
Их тормозят за нарушение правил дорожного движения.
Ha mai commesso una piccola violazione del codice della strada?
Вы когда-нибудь совершали незначительные нарушения правил дорожного движения?
Il codice della strada prevede l’uso di un apposito seggiolino per il trasporto sicuro dei neonati.
Правила дорожного движения предусматривают использование специального кресла для безопасной перевозки младенцев.

Corsia Полоса, ряд, дорога

C’è una congestione su quella corsia.
На той полосе затор.
Sta scappando lungo la corsia principale.
Он убегает по главной дороге.
È importante, quando ci avviciniamo ad un incrocio, disporsi nella corsia di preselezione.
При приближении к перекрёстку важно быть на полосе предварительного выбора.
Sulla corsia di sorpasso, alcuni automobilisti sfrecciavano senza rispettare i limiti di velocità.
Некоторые автомобилисты ехали по скоростной полосе без соблюдения скоростного режима.

Crocevia Перекрёсток

In zone nebbiose i crocevia sono molto pericolosi.
В зонах тумана перекрёстки очень опасны.
Incontriamoci al crocevia, non sprechiamo altro tempo.
Встретимся на перекрёстке, не будем терять время зря.
L’incidente tra due auto al crocevia paralizzò tutto il traffico.
ДТП между двумя автомобилями на перекрёстке парализовало движение транспорта.

Curva Поворот

Non sarebbe mai riuscito a fare questa curva.
Он бы никогда не вписался в этот поворот.
Oltrepassata la curva, si aprì un bellissimo paesaggio.
За поворотом открывался прелестный пейзаж.
I miei amici avevano bevuto troppo e percorrevano quella strada ad alta velocità con la loro auto, finché a una curva si sono ribaltati.
Мои друзья напились и мчались по дороге на большой скорости, пока не опрокинулись на повороте.

Distributore di benzina Бензоколонка, заправка

Dobbiamo tornare al distributore di benzina.
Нам нужно вернуться на заправку.
Siamo in una Jeep al distributore di benzina.
Мы в джипе на заправке.
Quel distributore di benzina deve avere delle gomme.
На той заправке должны быть шины.
Gira a destra, dovrebbe esserci un distributore di benzina.
Сверни направо, там должна быть заправка.
Usare il cellulare vicino a un distributore di benzina è pericoloso.
Использование мобильного телефона возле бензоколонки опасно.

Elicottero Вертолёт

L’elicottero che hanno usato non era registrato.
Вертолёт, который они использовали, не был зарегистрирован.
Voglio che facciate atterrare l’elicottero immediatamente!
Я хочу, чтобы вы незамедлительно посадили вертолёт!
A causa di un guasto alla strumentazione l’elicottero atterrò poco dopo essere decollato.
Из-за отказа прибора вертолёт приземлился вскоре после взлёта.

Ferrovia Железная дорога

Questo treno è per i dipendenti della ferrovia.
Этот поезд для сотрудников железной дороги.
La prima ferrovia è stata inaugurata nell’Ottocento.
Первая железная дорога была открыта в девятнадцатом веке.
Udii la locomotiva sferragliare sui binari della ferrovia.
Я услышал грохотание локомотива на железнодорожных путях.
Le strade sarebbero più libere se le merci viaggiassero in ferrovia.
Дороги были бы свободнее, если бы товары отправлялись по железной дороге.
I binari della ferrovia sono vecchi ed è per questo che il treno ti sballotta di qua e di là.
Железнодорожные пути старые, поэтому поезд кидает тебя туда-сюда.

Filobus Троллейбус

Il trasporto pubblico è fornito da filobus e autobus.
Общественный транспорт представлен троллейбусами и автобусами.
Prendevano il filobus ogni giorno per andare a lavoro.
Каждый день они ездили на работу на троллейбусе.

Galleria Туннель

Sono iniziate le trivellazioni per la nuova galleria.
Начато бурение нового тоннеля.
Lina, stiamo entrando in una galleria, potrebbe cadere la linea.
Лина, мы въезжаем в туннель, может прерваться связь.
Se in fondo al tunnel vedete la luce, vuol dire che la galleria è finita.
Если в конце туннеля вы видите свет, это означает, что туннель закончился.

Gondola Гондола

Senz’altro la gondola è uno dei simboli di Venezia.
Гондола, безусловно, является одним из символов Венеции.
Per fare un giro sul canale, scegliemmo una gondola con il felze.
Чтобы покататься по каналу, мы выбрали гондолу с фельце.
Il mezzo di locomozione fra i canali veneziani noto al mondo intero è la gondola.
Средство передвижения по известным на весь мир венецианским каналам – гондола.

Gru Подъёмный кран

Per ristrutturare la casa abbiamo noleggiato una gru.
Для того чтобы отремонтировать дом, мы наняли подъёмный кран.
I bracci della gru hanno ad una estremità, un contrappeso.
Стрелы подъёмного крана имеют на одном конце противовес.
Per poter manovrare una gru bisogna frequentare uno specifico corso.
Чтобы уметь управлять краном, нужно пройти специальный курс.
Il sollevamento è stato possibile solo utilizzando delle gru dotate di potenti calamite.
Подъём был возможен только с помощью кранов, оснащённых мощными магнитами.
Prima di eseguire certe manovre con la gru, è consigliabile assicurarsi che non ci sia nessuno nei paraggi.
Перед выполнением некоторых маневров с подъёмным краном желательно убедиться, что рядом никого нет.

Guasto Повреждение, поломка

L’erogatore della benzina è guasto!
Бензоколонка вышла из строя!
Allora forse si è trattato di un guasto del furgone.
Тогда, возможно, речь шла о повреждении фургона.
Giorgio ritardò la sua partenza per un guasto all’auto.
Джорджо задержал свой отъезд из-за неисправности машины.
Ho dovuto spingere la mia macchina a causa di un guasto all’alternatore.
Пришлось толкать машину из-за поломки генератора.
Se la macchina è ferma per guasto, l’automobilista ha il dovere di mettere il triangolo di segnalazione.
Если машина остановлена из-за поломки, водитель обязан поставить знак аварийной остановки.

Imbocco Въезд на дорогу, развязка

Vi aspetto all’imbocco dell’autostrada.
Я жду вас у въезда на трассу.
All’imbocco autostradale c’era un ingorgo impressionante.
На развязке автомагистрали была впечатляющая пробка.
Le strade si congiungono poco prima dell’imbocco sull’autostrada.
Дороги соединяются прямо перед въездом на шоссе.

Incidente Авария

Dopo l’incidente il cofano era deformato.
Капот был деформирован после аварии.
Nell’incidente, il conducente dello scooter ha avuto la peggio.
Во время аварии больше всех пострадал водитель скутера.
Nell’incidente si era bloccata la portiera e Leo era restato imprigionato nella sua auto.
Во время аварии дверцу заклинило, и Лео был заблокирован в своей машине.

Incrocio Перекрёсток

Cara, rallento sempre quando mi avvicino ad un incrocio.
Дорогая, я всегда сбавляю скорость, когда подъезжаю к перекрёстку.
Un poliziotto ha notato una telecamera a circa 400 metri dall’incrocio.
Полицейский заметил камеру примерно в 400 метрах от перекрёстка.
Il nostro guidatore correva sull’incrocio, ha perso il controllo, ha colpito il palo della luce e ha proseguito fin laggiù.
Наш водитель ехал через перекрёсток, не справился с управлением, задел фонарный столб и поехал прямо туда.
 

Ingorgo Пробка

Sono bloccato in un ingorgo infernale.
Я застрял в ужасной пробке.
Rimanemmo invischiati in un ingorgo stradale.
Мы застряли в автомобильной пробке.
Stamattina l’ingorgo era tale che tanti automobilisti sono scesi dall’auto.
Сегодня утром была такая пробка, что многие автомобилисты вышли из машин.

Ingresso all’autostrada Въезд на трассу

C’è una pompa di benzina all’ingresso dell’autostrada.
У въезда на трассу есть заправка.
L’ingresso dell’autostrada è raggiungibile in pochi minuti.
Въезд на автомагистраль находится всего в нескольких минутах ходьбы.
C’è un parcheggio sulla 32esima, accanto all’ingresso dell’autostrada.
На 32-ой улице, прямо рядом с выездом на автостраду, есть парковка.
La proprietà gode della tranquillità della campagna, non lontano dall’ingresso all’autostrada A12.
Собственность находится в тихой загородной местности, возле въезда на трассу А12.
Senti, all’ingresso dell’autostrada è necessario acquisire un biglietto, che può essere inserito all’interno di apposite macchine all’uscita.
Слушай, при въезде на трассу нужно приобрести билет, который можно вставить в специальные автоматы на выезде.

Itinerario Маршрут

Abbiamo un nuovo itinerario, ed io sono alla guida.
У нас новый маршрут, и за рулём я.
Se procedete lungo questo itinerario, dopo circa dieci chilometri, raggiungerete la destinazione.
Если продолжите движение по этому маршруту, то примерно через десять километров доберётесь до места назначения.
Il navigatore installato nella mia auto impazzisce quando la strada si biforca e ricalcola un nuovo itinerario.
Установленный в моей машине навигатор сходит с ума и перестраивает маршрут, когда дорога разветвляется.

Macchina Машина

La macchina aveva una luce posteriore lunga.
У машины была длинная задняя фара.
Guardate, qualcuno ha scritto «Lavami» sul lunotto di quella macchina sporca.
Смотрите, кто-то написал «Помой меня» на заднем стекле той грязной машины.
Ho tirato il freno a mano, altrimenti la macchina sarebbe scivolata nel burrone.
Я потянула за ручник, иначе машина свалилась бы в овраг.
Ha rotto una spazzola del tergicristallo della macchina, dovrà sostituirle ambedue.
Он сломал щётку стеклоочистителя на машине, ему нужно будет заменить их обе.

Marciapiede Тротуар

Signore, può salire sul marciapiede?
Сэр, не могли бы Вы зайти на тротуар?
Ho rischiato di cadere inciampando sul gradino del marciapiede.
Я чуть не упал, споткнувшись о бордюр тротуара.
Sabrina ha avuto una brutta commozione celebrale quando ha colpito il marciapiede.
Сабрина получила сильное сотрясение, когда ударилась головой о тротуар.
Stavo correndo in bicicletta e urtando contro il bordo del marciapiede, che lo divide con la pista ciclabile, sono finita a terra.
Я гнала на велике и, врезавшись в бордюр, который отделяет тротуар от велосипедной дорожки, оказалась на земле.

Metropolitana / metro Метро

Ti darò la tessera della metro.
Я дам тебе карту метро.
Prima devi prendere la metropolitana fino al capolinea e poi il treno suburbano per 3 fermate.
Сначала тебе нужно проехать в метро до конечной остановки, а затем – три остановки на электричке.
Usava i mezzi pubblici, quindi stiamo controllando le telecamere delle fermate metro vicine.
Он ездил на общественном транспорте, поэтому мы проверяем камеры на ближайших станциях метро.

Mietitrebbiatrice Комбайн

Sto guidando una mietitrebbiatrice.
Я управляю комбайном.
Possono essere concessi aiuti per l’acquisto di un unico trattore o di un’unica mietitrebbiatrice.
Помощь может быть предоставлена ​​на приобретение отдельного трактора или отдельного комбайна.

Motocicletta / moto Мотоцикл, байк

Il pneumatico della moto si sgonfia continuamente.
Шина у мотоцикла продолжает спускать.
Ho fatto tanta attenzione nel pitturare il telaio del motociclo, ma la vernice sbavò, rovinando il lavoro.
Я была очень осторожна при покраске мотоциклетной рамы, но краска растеклась, испортив работу.
Mia moglie nel parcheggiare la macchina ha urtato il manubrio di una motocicletta

ed ha rotto lo specchietto retrovisore.
Во время парковки моя жена натолкнулась на руль мотоцикла и повредила зеркало заднего вида.

Motonave Теплоход, судно

La motonave è attrezzata per la pesca allo sgombro.
Судно оборудовано для ловли скумбрии.
Con la motonave potete godervi una giornata in libertà, immersi nella natura.
На теплоходе вы можете провести свободный день, погрузившись в природу.
Dopo i fuochi, l’intrattenimento musicale e i festeggiamenti animeranno la motonave fino allo sbarco.
После фейерверка музыкальные развлечения и праздничные мероприятия будут продолжаться на теплоходе до самой высадки.

Motore Двигатель, мотор

La spia sul cruscotto segnalò un guasto al motore.
Лампа приборной панели просигналила о неисправности двигателя.
Sollevò il cofano dell’auto per capire cosa non andava nel motore.
Он поднял капот машины, чтобы выяснить, что не так с двигателем.

Motorino Мопед

Il mio amico gli sta aggiustando il motorino.
Мой друг чинит его мопед.
Non riusciva a ricordare dove aveva parcheggiato il suo motorino.
Он не мог вспомнить, где припарковал свой мопед.
Stavo guardando fuori dalla finestra, quando ho visto quell’uomo rubarmi il motorino!
Я как раз смотрел в окно, когда увидел, как этот человек угоняет мой мопед!

Motoscafo Катер

Noi abbiamo un motoscafo da corsa.
У нас есть гоночный катер.
Al passaggio del motoscafo il materassino oscillò a lungo sulle onde.
После того как проплыл катер, матрас долго раскачивался на волнах.
Facciamo una corsa, tu in gondola io in motoscafo, e vediamo chi vince!
Давай устроим гонку, ты на гондоле, я на катере, и посмотрим, кто победит!

Nave Корабль

Era una nave diversa dalle altre.
Этот корабль отличался от других.
Il relitto della nave fu ritrovato in fondo al mare.
Обломки корабля нашли на дне моря.
La nave da crociera è arrivata alla banchina, per il pernottamento.
Круизный лайнер прибыл в док для ночлега.
Il capitano abbandonò la nave e i passeggeri al loro infausto destino.
Капитан бросил корабль и пассажиров на произвол судьбы.

Parcheggio / posteggio Стоянка, парковка

Iniziarono a bisticciare per il posteggio.
Те двое начали ссориться из-за места на стоянке.
Riesco sempre a trovare un posteggio in quel parcheggio.
Мне всегда удаётся найти место для парковки на той стоянке.
Mario ha dovuto fare molte manovre per uscire dal parcheggio.
Чтобы выбраться с парковки, Марио пришлось много маневрировать.
Sceso dal treno Roberto ha trascinato le varie valige fino al posteggio dei taxi.
Сойдя с поезда, Роберт оттащил всевозможные чемоданы к стоянке такси.
Mentre faceva manovra al parcheggio, ammaccò la macchina che gli era accanto.
Паркуясь, он помял соседнюю машину.
Ho rivestito i paraurti dell’auto con delle strisce antiabrasione per evitare che, nei parcheggi, la graffino.
Я покрыл бампер машины противоизносными полосками, чтобы его не царапали на стоянках.

Passaggio sotterraneo Подземный переход

Qui ci dev’essere un passaggio sotterraneo.
Здесь должен быть подземный ход.
È possibile utilizzare il passaggio sotterraneo.
Можно пользоваться подземным переходом.
Guardate, questo è un passaggio sotterraneo.
Смотрите, это подземный переход.

Patente di guida Водительские права

Puoi aiutarmi ad ottenere la patente di guida?
Можешь мне помочь получить водительские права?  
Lo trovarono ubriaco al volante e la polizia gli ritirò la patente.
Они обнаружили его пьяным за рулём, и полиция отобрала у него права.
Non ha carte di credito, conti in banca e neppure patente di guida.
У него нет кредитных карт, банковских счетов и водительских прав.
Per imparare a guidare e prendere la patente, è meglio iscriversi a una buona scuola guida.
Для того чтобы обучиться вождению и получить водительские права, лучше записаться в хорошую автошколу.
Mi accorsi solo dopo parecchi chilometri di aver dimenticato a casa il portafoglio con la patente.
Только через несколько километров я заметил, что забыл дома бумажник с правами.

Piroscafo Пароход

È il più vecchio piroscafo ancora in servizio.
Это самый старый пароход, который до сих пор находится в эксплуатации.
Tantissimi italiani emigrarono verso gli Stati Uniti a bordo di un piroscafo.
Очень многие итальянцы эмигрировали в США на пароходе.
Il RMS Titanic era il piroscafo più grande del mondo quando fece il suo viaggio inaugurale nel nord dell’Atlantico nel 1912.
Королевский почтовый пароход «Титаник» был самым большим пароходом в мире, когда отправился в свой первый рейс по Северной Атлантике в 1912 году.
Stavamo facendo un tour in piroscafo, ma Gino volle prendere una canoa, per esplorare la laguna più profonda.
Мы совершали экскурсию на пароходе, но Джино захотел прокатиться на каноэ, чтобы исследовать более глубокую лагуну.

Porto Порт

Sono appena arrivata al porto di New York.
Я только что прибыла в порт Нью-Йорка.
La barca dei pescatori è rientrata in porto carica di pesci pregiati.
В порт вернулась рыбацкая лодка с ценной рыбой.
L’imbarcazione di mio padre per la forte mareggiata ha subito dei danni rientrando in porto.
Из-за сильного шторма лодка моего отца, возвращаясь в порт, получила повреждения.

Pulman Автобус

Mamma verrà in pullman.
Мама приедет на автобусе.
Possiamo metterti su un pullman, domani.
Мы можем посадить тебя завтра на автобус.
In pullman non si può disturbare l’autista!
В автобусе нельзя беспокоить водителя!
Ultimamente costruiscono dei pullman davvero veloci.
В последнее время производят очень быстрые автобусы.

Raccordo anulare Кольцевая дорога

Circa un miglio a ovest dal raccordo anulare.
Около мили на запад от кольцевой дороги.
Il Best Western Park Hotel è situato a 20 km dal Raccordo Anulare di Roma.
«Best Western Park Hotel» расположен в 20 км от кольцевой дороги Рима.
Grazie ai lavori fatti per i giochi olimpici, è stato costruito un eccellente raccordo anulare intorno ad Atene.
Благодаря работе, проделанной для Олимпийских игр, вокруг Афин была построена отличная кольцевая дорога.

Raccordo autostradale Дорожная развязка

Eccolo alle 10:00 del mattino al raccordo autostradale di Springfield, sulla strada di ritorno per Dallas.
Вот он, в 10.00 утра на развязке автострады Спрингфилда, на обратном пути в Даллас.
A causa dei raccordi autostradali non ben segnalati mi sono trovato, diverse volte, in una direzione sbagliata.
Из-за плохо обозначенных развязок на магистралях я несколько раз сбивался с пути.
Il raccordo autostradale più vicino si trova a soli 10 chilometri, il che rende Venezia e Firenze facilmente accessibili.
Ближайшая развязка автомагистралей находится всего в 10 километрах, что позволяет легко добраться до Венеции и Флоренции.

Regole del traffico Правила дорожного движения

Se tutti si attenessero in modo scrupoloso a tutte le regole del traffico, gli incidenti mortali subirebbero una riduzione di oltre il 90 %.
Если бы все неукоснительно следовали правилам дорожного движения, количество смертельных ДТП сократилось бы более чем на 90 %.
Anche a questa età di 10 Paolo capisce le regole del traffico, segnali stradali e avvisi deviazioni sulla strada.
Даже в возрасте десяти лет Паоло понимает правила дорожного движения, дорожные знаки и предупреждения об объездах на дороге.

Rimozione forzata Буксировка

Stiamo provvedendo alla rimozione dei mezzi coinvolti nell’incidente.
Мы буксируем машины, попавшие в аварию.
Chi parcheggia sui binari del tram subirà la rimozione forzata dell’auto.
Тот, кто припаркуется на трамвайных путях, столкнётся с буксировкой машины.
Per poter rientrare in possesso della propria autovettura, dopo la rimozione per parcheggio vietato, è necessario pagare una salata multa.
Чтобы вернуть машину со штрафной стоянки, нужно заплатить большой штраф.

Durante le giornate natalizie, le nostra attrezzature per rimozione forzata, stanno lavorando assiduamente a causa dei «parcheggi selvaggi».
В рождественские дни наша буксировочная техника усиленно работает из-за стихийных парковок.

Roulotte Жилой автомобильный прицеп, трейлер

Stavamo in una roulotte nel bosco.
Мы остановились в трейлере в лесу.
Non credo di poter vivere in una roulotte.
Не думаю, что смогу жить в трейлере.
Ho acquistato una roulotte capace di accogliere tutta la mia famiglia numerosa!
Я приобрёл трейлер, способный вместить всю мою большую семью!

Sala d’attesa Зал ожидания

La sala d’attesa è dietro l’angolo.
Зал ожидания прямо за углом.
La stazione dispone di sala d’attesa.
На вокзале есть зал ожидания.
La sala d’attesa è alla fine del corridoio.
Зал ожидания в конце коридора.
L’uomo baffuto fu facilmente individuato tra tutti quelli seduti in sala d’attesa.
Усатый мужик был хорошо заметен среди всех сидящих в зале ожидания.

Scompartimento Купе

Torna al tuo scompartimento!
Возвращайся в своё купе!
È rimasta nello scompartimento.
Она осталась в купе.
Può portarmi al suo scompartimento?
Можешь проводить меня к его купе?
Questo è uno scompartimento non-fumatori.
Это купе для некурящих.
Il professore è nella carrozza 7, scompartimento 3.
Профессор находится в вагоне 7, купе 3.
Lo scompartimento del treno, al mattino, era già pieno di pendolari.
Купе поезда уже утром было забито пассажирами.

Scorciatoia Короткий путь

Sono più vicino alla stazione perché ho preso la scorciatoia.
Я нахожусь ближе к вокзалу, так как поехал по короткому пути.
Se prendiamo la scorciatoia, accorciamo il percorso di molti chilometri.
Если мы пойдём по короткому пути, мы сократим маршрут на много километров.
L’unica scorciatoia possibile è quel sentiero che si inerpica sulla montagna.
Единственный возможный короткий путь – это путь, ведущий на гору.
Se vuole arrivare prima, all’incrocio prosegua prendendo la scorciatoia sulla destra.
Если Вы хотите прибыть раньше, на перекрёстке продолжайте движение по короткому пути справа.

Semaforo Светофор

Per favore, si fermi al prossimo semaforo.
Пожалуйста, остановите на следующем светофоре.
Una volta mio cugino fu multato perché passò col semaforo giallo.
Моего кузена как-то раз оштрафовали за то, что он проехал на жёлтый свет.
Per arrivare in piazza Giulio Cesare gira a sinistra al prossimo semaforo.
Чтобы добраться до площади Джулио Чезаре, на следующем светофоре поверни налево.

Sottopassaggio Подземный переход

Fu lui a scoprire il corpo nel sottopassaggio, quel giorno.
Это именно он обнаружил в тот день тело в подземном переходе.
Per arrivare prima potremmo servirci del sottopassaggio.
Чтобы прибыть раньше, мы могли бы воспользоваться подземным переходом.
La posizione era molto vicina al sottopassaggio, al supermercato e alla lavanderia.
Место было очень близко к подземному переходу, супермаркету и прачечной.

Spartitraffico Разделительная полоса

Ha urtato il camion qui, e poi è salito sullo spartitraffico lì.
Он столкнулся с грузовиком здесь, а затем налетел на разделительную полосу там.
La strada era stata chiusa al traffico per costruire lo spartitraffico.
Дорога была закрыта для движения из-за строительства разделительной полосы.
Mi sono addormentato al volante e sono finito contro uno spartitraffico.
Я заснул за рулём и врезался в разделительную полосу.
Lo spartitraffico è utile in quanto aiuta a mantenere un certo ordine nel traffico cittadino.
Разделительная полоса полезна, потому что помогает поддерживать порядок в городском движении.

Stazioncina Небольшая станция

Il mio bisnonno era ferroviere nella stazioncina del suo piccolo paese.
Мой прадед работал железнодорожником на станции своего городка.
Il treno si fermerà in una stazioncina dove il vagone verrà sganciato.
Поезд остановится на небольшой станции, где вагон будет отцеплен.
Il treno Orient Express deve fermarsi in una stazioncina di montagna per un guasto.
Поезд «Восточный экспресс» должен остановиться на небольшой горной станции из-за поломки.

Stazione Вокзал, станция

Vai dritto e troverai la stazione.
Иди прямо, и найдёшь вокзал.
Sono sceso dal treno alla stazione sbagliata.
Я сошёл с поезда не на той станции.
La stazione è a dieci minuti di macchina da qui.
Вокзал в десяти минутах езды отсюда.
Attenzione, vi preghiamo di evacuare la stazione in maniera ordinata.
Внимание, просим вас покинуть вокзал в установленном порядке.

Sterzata Разворот, поворот

Con una sterzata pazzesca sono riuscito ad evitare di investire il cane!
Бешеным разворотом мне удалось избежать наезда на собаку!

Come potete vedere, i segni di frenata sulla strada mostrano una sterzata improvvisa.
Как вы можете видеть, следы заноса на дороге указывают на внезапный поворот.
Senti, se con l’auto pattini su una lastra di ghiaccio stai attenta nella frenatura e nella sterzata.
Послушай, если ты катаешься на машине по льду, будь осторожна при торможении и на поворотах.

Strada Дорога

Mentre sterzi a destra controlla la strada con lo specchietto laterale.
Поворачивая направо, следи за дорогой через боковое зеркало.
Spero che i miei nipotini non inalino i gas di scarico quando camminano per strada.
Я надеюсь, мои внуки не вдыхают выхлопные газы, когда идут по улице.

Strisce pedonali Пешеходный переход, «зебра»

La prossima volta usa le strisce pedonali.
В следующий раз пользуйся переходом.
Non ho visto nessuno sulle strisce pedonali.
Я никого не видела на пешеходном переходе.
Le strisce pedonali fanno parte della segnaletica orizzontale.
Пешеходный переход является частью дорожной разметки.
Se dei pedoni sono sulle strisce pedonali, rallentare e fermarsi.
Если пешеходы находятся на пешеходном переходе, снизьте скорость и остановитесь.
Non parcheggerò mai sulle strisce pedonali visto che non è permesso farlo.
Я никогда не буду парковаться на пешеходном переходе, так как это запрещено.

Supporto tecnico Техническая поддержка

Qualcuno ha chiamato il supporto tecnico?
Кто-нибудь вызывал техническую поддержку?
Grazie per aver chiamato il supporto tecnico.
Спасибо за звонок в техническую поддержку.

Svolta Поворот

Alla prossima svolta andate a sinistra.
На следующем повороте поезжайте налево.
Hai saltato la svolta per la casa di tuo padre.
Ты пропустил поворот к дому своего отца.

Tangenziale Объезд, кольцевая дорога

Sulla tangenziale prendo l’uscita 18 e giro a destra.
На кольцевой дороге я держусь выезда 18 и поворачиваю направо.
La tangenziale è intasata e la polizia stradale sta cercando di risolvere.
Кольцевая дорога вся забита, и патруль на шоссе разбирается с этим.
Il nubifragio che ha colpito la Campania, ha ostruito l’imboccatura della tangenziale di Nola.
Гроза, обрушившаяся на Кампанию, заблокировала въезд на кольцевую дорогу Нолы.

Taxi Такси

Non riuscivo a trovare un taxi.
Мне не удавалось найти такси.
Credo sia meglio chiamare un taxi.
Думаю, лучше вызвать такси.
Fermai quella macchina gialla perché pensavo fosse un taxi.
Я остановил ту жёлтую машину, потому что думал, что это такси.
Il taxi rimase imbottigliato nel traffico, così perdemmo l’aereo.
Такси застряло в пробке, и из-за этого мы опоздали на самолёт.

Traffico Дорожное движение, трафик, пробки

A causa del traffico non sono riuscito a prendere l’ultimo treno per Napoli.
Из-за пробок я не смог сесть на последний поезд до Неаполя.
Giancarlo si ingolfò nel traffico dell’ora di punta e arrivò con parecchio ritardo all’appuntamento con la sua bella.
Джанкарло попал в пробку в час пик и очень поздно прибыл на встречу со своей красоткой.

Traghetto Паром

Il traghetto fa da collegamento fra terraferma e l’isola.
Паром – это связующее звено между материком и островом.
Ho telefonato al porto per sapere a che ora ancorerà il traghetto per la Grecia.
Я позвонил в порт, чтобы узнать, во сколько причалит паром в Грецию.
Dopo una notte di mare mosso il traghetto ha fatto l’approdo in un porto siciliano.
После ночи в бурном море паром причалил в сицилийском порту.

Tram Трамвай

Sono sui binari del tram, bloccato nel traffico.
Я в пробке на трамвайных путях.
Se c’è una cosa da evitare su una bici in una città con i tram, sono le rotaie.
Если есть что-то, чего следует избегать на велосипеде в городе с трамваями, так это рельсы.

Tratto Участок дороги

Su quel tratto autostradale pericoloso modererò la velocità.
На том опасном участке шоссе я сбавлю скорость.
Il primo tratto di percorso con salita è stato un po’ difficoltoso.
Первый участок маршрута с подъёмом был немного трудным.
Questa strada è molto trafficata, ma questo tratto sembra abbastanza vuoto.
Дорога весьма оживлённая, но этот участок кажется довольно пустым.
Per riparare il binario costruirono un tratto di linea che bypassava il luogo danneggiato.
Чтобы отремонтировать путь, построили участок дороги в обход повреждённого места.

Trattore Трактор

Mentre scarificava un terreno il trattore ha rotto una condotta.
Во время пахоты трактор повредил трубопровод.
Il leprotto sfuggì alla volpe nascondendosi nel cofano del trattore.
Заяц сбежал от лисицы, спрятавшись под капотом трактора.
Il trattore franò per un dirupo ma per fortuna il conducente si salvò.
Трактор рухнул с утёса, но, к счастью, водитель спасся.

Treno Поезд

Finalmente il treno dopo un lunghissimo viaggio era arrivato al capolinea!
Наконец-то, после очень долгого пути, поезд прибыл на конечную станцию!
Preso da panico ingiustificato azionò il freno di emergenza del treno e venne poi multato per questa sua azione avventata.
В неоправданной панике он активировал аварийный тормоз поезда, а затем был оштрафован за эти опрометчивые действия.
Mi svegliai e scesi dal treno dimenticando la mia ventiquattrore sul portabagagli!
Я проснулся и сошёл с поезда, забыв свой портфель в багажнике!

Tunnel Туннель

Il tunnel sulla terza è ancora chiuso.
Туннель на З-ей всё ещё закрыт.
L’incidente sotto al tunnel ha causato alcune vittime per soffocazione.
В результате аварии под туннелем несколько человек задохнулись.

Vaporetto Вапоретто, речной трамвай, катер, пароход

Il vaporetto è un ottimo veicolo.
Речной трамвай – отличное транспортное средство.
Domani, torno a Napoli con il primo vaporetto.
Завтра я возвращаюсь в Неаполь на первом вапоретто.
Da qui si può cambiare vaporetto e raggiungere velocemente piazza San Marco.
Отсюда можно пересесть на речной трамвай и быстро добраться до площади Сан-Марко.

Veicolo Автомобиль, машина, транспортное средство

Quando si è alla guida di un veicolo non ci si deve mai distrarre.
Когда ты за рулём, никогда не нужно отвлекаться.
Questi seggiolini per bambini sono adattabili a qualsiasi tipo di veicolo.
Эти детские сиденья адаптируются к любому типу транспортного средства.
Solo chi è completamente sobrio può mettersi alla guida di un veicolo!
Только совершенно трезвый человек может управлять транспортным средством!
La colonna dello sterzo è munita di una piccola unità di controllo comprendente un pulsante per regolare la velocità massima del veicolo.
Рулевая колонка оснащена небольшим блоком управления с кнопкой для регулировки максимальной скорости автомобиля.

Vettura Автомобиль, машина

Una vettura è passata con il rosso, cinque giorni fa.
Пять дней назад одна машина проехала на красный свет.
La vettura aveva i freni usurati e non era in grado di affrontare un lungo viaggio.
У машины были изношены тормоза, и она не выдержала долгого пути.

Via Улица

Come si chiama questa via, per favore?
Простите, как называется эта улица?
Continua su via Gravina e gira a sinistra sulla via Luis de Góngora.
Продолжай движение по улице Gravina и поверни налево на улицу Luis de Góngora.

Viale Проспект, бульвар

Nel riasfaltare il viale non si accorsero di avere danneggiato l’auto in sosta.
При ремонте проспекта они не заметили, что повредили припаркованную машину.
Attraversare a piedi questo trafficatissimo viale è pericoloso, anche sulle striscie.
Переходить этот оживлённый проспект пешком опасно даже по полосам.

Viaggio Путешествие, путь, дорога

Partono per il loro viaggio di nozze.
Они отправляются в свадебное путешествие.
Abbiamo fatto un viaggio in macchina.
Мы совершили путешествие на машине.
Ieri, Eva è rientrata da un interessante viaggio all’estero.
Вчера Ева вернулась из интересной зарубежной поездки.
Dino reclinò il sedile dell’aereo e dormì per tutto il viaggio.
Дино откинул кресло в самолёте и проспал всю дорогу.
Desidera partire per un lungo viaggio nei paesi dell’America Latina.
Она хочет отправиться в долгое путешествие по странам Латинской Америки.

Volo Полёт, рейс

Credo stiano chiamando il mio volo.
Думаю, объявили посадку на мой рейс.
Prenotami il prossimo volo per Beirut.
Забронируй мне следующий рейс в Бейрут.
Il volo che abbiamo prenotato è il più economico di tutti.
Рейс, который мы заказали, – самый дешёвый из всех.
L’elicottero si levò in volo all’alba, ma dopo pochi minuti ebbe una grave avaria e precipitò nel Gran Canyon.
Вертолёт взлетел на рассвете, но через несколько минут из-за серьёзной поломки врезался в Гранд-Каньон.
Leonardo ha prenotato un volo con tariffa basic ma ora deve pagare una penale per modificare la data di partenza.
Леонардо забронировал рейс по базовому тарифу, но теперь должен заплатить штраф за изменение даты вылета.

Zattera Плот

Dobbiamo varare la zattera, domani.
Завтра мы должны спустить плот на воду.
Sei l’unico sulla zattera che sa come usarne una.
Ты единственный на плоту, кто умеет с ним обращаться.
Sono approdato con la mia zattera in una delle isole egee.
Я причалил на плоту к одному из Эгейских островов.

Tutte le strade portano a Roma.
Все дороги ведут в Рим.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top