Итальянский словарик. Время | madrelingua.ru | 100 тем

Итальянский словарик. Время.

Итальянский словарик. Время.

Тема № 78. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала слова по теме «Время», а для лучшего усвоения предлагаю вам изучить некоторые примеры их использования.

TEMPO

Primavera Весна

Mi piace Parigi in primavera.
Мне нравится Париж весной.
Non vedo l’ora arrivi la primavera!
Не могу дождаться наступления весны!
La primavera arrivò prima del solito.
Весна наступила раньше обычного.
Mi fai sentire come se fosse arrivata la primavera.
С тобой я чувствую себя так, будто пришла весна.

Marzo Март

Sta cercando di passare quell’esame da marzo.
Он пытается сдать этот экзамен с марта.
Come ho detto, ho visto lo spettacolo solo a marzo.
Как я сказал, я видел спектакль только в марте.
La Lituania venne costretta ad accettare l’ultimatum il 22 marzo.
Литва была вынуждена принять ультиматум 22 марта.

Aprile Апрель

Non lavora più qui da aprile.
Он не работает здесь с апреля.
Ci siamo incontrati lo scorso aprile.
Мы встретились в апреле прошлого года.
Ero a Roma il primo aprile del 2013.
Я был в Риме 1 апреля 2013 года.
La prossima luna piena è sabato, 30 aprile.
Следующее полнолуние в субботу 30 апреля.

Maggio Май

Bill è stato adottato il 5 maggio 1985.
Билл был усыновлён 5 мая 1985 года.
Noi ci sposiamo a maggio e voi non siete invitati.
Мы женимся в мае, и вы не приглашены.
Sembra che questo conto sia stato aperto in maggio.
Этот счёт, похоже, был открыт в мае.

Estate Лето

Ecco cosa voglio fare quest’estate.
Вот, что я хочу делать этим летом.
Speriamo che passerai l’estate con noi.
Мы надеемся, что ты проведёшь лето с нами.
Vorrei sposarmi in primavera o in estate.
Я хотела бы выйти замуж весной или летом.

Giugno Июнь

L’anno scorso, a giugno.
В прошлом году, в июне.
Nato il 24 giugno 1982, a River Hills.
Родившийся 24 июня 1982 года в Ривер-Хиллз.
È stata uccisa quattro anni fa, il 2 giugno.
Она была убита 2 июня четыре года назад.

Luglio Июль

Andremo tutti a Londra a luglio.
В июле мы все едем в Лондон.
Sarà intorno ai primi di luglio, credo.
Думаю, это будет в начале июля.
E il 28 luglio Teresa è stata arrestata per guida in stato di ebbrezza.
А 28 июля Тереза была арестована за вождение в нетрезвом виде.

Agosto Август

Siamo fuori città ad agosto.
Мы уезжаем из города в августе.
L’azienda è stata fondata in agosto del 2002.
Компания была основана в августе 2002 года.
Ed ha comprato questa casa lo scorso agosto.
Эд купил этот дом в августе прошлого года.
Il primo agosto 1989, ho baciato una ragazza sotto il ponte dell’Asbury Park.
1-го августа 1989 года я поцеловал одну девушку под мостом в Эсбери-парке.

Autunno Осень

Io e Leo questo autunno andremo in crociera.
Этой осенью мы с Лео отправимся в круиз.
Ricordo le notti che abbiamo passato insieme, lo scorso autunno.
Я помню ночи, которые мы провели вместе прошлой осенью.
Il passaggio da estate ad autunno è uno dei periodi migliori dell’anno.
Переход от лета к осени – одно из лучших времён года.

Settembre Сентябрь

Ogni anno mi dava un cupcake il sette settembre.
Каждый год седьмого сентября он дарил мне кекс.
Mia sorella e mio cognato sono morti durante l’11 settembre.
Мои сестра и зять погибли 11 сентября.
Il viaggio che abbiamo iniziato insieme a settembre, non finisce oggi.
Путешествие, которое мы начали вместе в сентябре, не заканчивается сегодня.

Ottobre Октябрь

Ti ho conosciuto nell’ottobre 1998.
Я познакомился с тобой в октябре 1998 года.
Queste sono le telefonate del 31 ottobre.
Это телефонные звонки от 31 октября.
Io sono nata durante una nevicata in ottobre.
Я родилась в октябре, во время снегопада.

Novembre Ноябрь

Siamo davvero fortunate che novembre sia così caldo.
Нам очень повезло, что ноябрь такой тёплый.
Se resto incinta adesso, allora nostro figlio nascerà a novembre.
Если я забеременею сейчас, то в ноябре у нас родится ребёнок.
Tim è stato arrestato il 14 novembre 1987, nella Contea di Clark, Nevada.
Тим был арестован 14 ноября 1987 года в округе Кларк, штат Невада.

Inverno Зима

Nuotavano in inverno per sentirsi vivi.
Они плавали зимой, чтобы чувствовать себя бодрее.
Quell’albero non sopravviverà all’inverno.
То дерево не переживёт зиму.
Hanno bruciato il fieno che ci serve per l’inverno.
Они сожгли сено, заготовленное на зиму.

Dicembre Декабрь

Dov’eri a dicembre nel 2013?
Где ты был в декабре 2013 года?
John Du Pont morì in carcere, il 9 dicembre 2010.
Джон Дюпон скончался в тюрьме 9 декабря 2010 года.
Dal 10 dicembre le navi erano a Brest a causa della tempesta continua.
С 10 декабря корабли находились в Бресте из-за продолжающегося шторма.

Gennaio Январь

Ieri era martedì 26 gennaio 2010.
Вчера был вторник, 26 января 2010 года.
Io ero a Sydney il 14 gennaio di quest’anno.
Я был в Сиднее 14 января этого года.

Febbraio Февраль

Era metà febbraio, faceva freddo.
Была середина февраля, было холодно.
Era più o meno febbraio del 2004.
Это было примерно в феврале 2004 года.
Ethan è stato coinvolto in un incidente il 15 febbraio.
Итан попал в аварию 15 февраля.

Lunedì Понедельник

Era lunedì mattina.
Было утро понедельника.
Ti do fino a lunedì per pensarci.
Я дам тебе подумать до понедельника.
Rilassati, tornerà in Inghilterra lunedì.
Расслабься, он вернётся в Англию в понедельник.
Afferma che lunedì sera stava scrivendo un sermone.
Он говорит, что в понедельник вечером писал проповедь.

Martedì Вторник

Avete detto che è scomparsa martedì.
Вы сказали, что она пропала во вторник.
Pensavo che lavorasse qui il martedì mattina.
Я думал, что она здесь работает по вторникам с утра.
Devo andarci perché non sono riuscito a farlo martedì scorso.
Мне нужно поехать туда, так как я не смог сделать это в прошлый вторник.

Mercoledì Среда

Sono libera mercoledì sera alle 20.
Я свободна в среду вечером в 20:00.
È mercoledì e non siamo ancora in Bulgaria.
Сегодня среда, а мы ещё не в Болгарии.
Non posso, il mercoledì vado dallo psicologo.
Не могу, по средам я хожу к психологу.
Parto mercoledì e torno giovedì mattina presto.
Я уезжаю в среду и возвращаюсь рано утром в четверг.

Giovedì Четверг

Torna qui, come tutti i giovedì.
Он вернётся сюда, как и в каждый четверг.
Pensavo non tornassi prima di giovedì.
Я думал, ты не вернёшься до четверга.
Ieri era martedì, oggi è mercoledì, domani sarà giovedì.
Вчера был вторник, сегодня среда, завтра будет четверг.

Venerdì Пятница

Il venerdì ci sono biscotti gratis.
По пятницам есть бесплатное печенье.
Non dimenticare la cena di venerdì.
Не забудь про ужин в пятницу.
Promettimi che venerdì andrai dal dottore.
Обещай мне, что пойдёшь к врачу в пятницу.
Pensavo che Maria facesse la spesa il venerdì.
Я думала, Мария делает покупки по пятницам.

Sabato Суббота

Significa che non potremo vederci il sabato.
Значит, мы не сможем встречаться по субботам.
Domani è sabato, pensavo non lavorassimo.
Завтра суббота, я думала, мы не работаем.
Abbiamo cinque lezioni ogni giorno eccetto il sabato.
У нас пять уроков каждый день, кроме субботы.

Domenica Воскресенье

Giocavo a tennis con lui la domenica.
Я играл с ним в теннис по воскресеньям.
Vuole che tu venga a cena domenica.
Она хочет, чтобы ты пришёл на воскресный ужин.
È che ho un impegno ogni domenica.
Дело в том, что я занят каждое воскресенье.

Adolescenza Отрочество, юность, подростковый возраст 

Ho accumulato domande per tutta l’infanzia e l’adolescenza.
За всё детство и отрочество у меня накопились вопросы.
Una mutazione genetica che rimane latente durante l’adolescenza.
Генетическая мутация, которая остаётся неактивной в подростковом возрасте.
È stato educato a casa, l’infanzia e l’adolescenza la trascorse in gran parte all’estero.
Он получил образование дома, его детство и юность прошли в основном за границей.
Trascorse l’infanzia e l’adolescenza a Vena, dove si formò come commesso di farmacia e in seguito come operaio nell’edilizia.
Детство и отрочество он провёл в Вене, где сначала был продавцом в аптеке, а позже – рабочим на стройке.

Alba Рассвет

È inevitabile, come l’alba.
Это неизбежно, как рассвет.
Saremo a Boston per l’alba.
Мы будем в Бостоне к рассвету.
Se partiamo stasera saremo lì per l’alba.
Если отправимся сегодня, будем там к рассвету.
Dite ai vostri padroni che non aspetteremo l’alba.
Скажите своим хозяевам, что мы не будем ждать до рассвета.

Anno Год

Non saremo insieme l’anno prossimo.
В следующем году мы не будем вместе.
Fu un anno mica male per questo tizio.
Для этого парня это был неплохой год.
Sappiamo che per te è stato un anno difficile.
Мы знаем, что это был трудный год для тебя.
Ha perso 50.000 dollari in Borsa l’anno scorso.
В прошлом году он потерял 50 тысяч долларов на фондовом рынке.
Quell’anno Tom ha avuto tre infarti e ha dichiarato bancarotta.
В том году у Тома было три инфаркта, и он подал заявление о банкротстве.

Avanti Cristo До нашей эры

Un pugnale romano del 44 avanti Cristo.
Римский кинжал 44 года до н.э.
Nel XV secolo avanti Cristo, la civiltà fu distrutta da un’eruzione vulcanica.
В пятнадцатом веке до нашей эры цивилизация была разрушена извержением вулкана.
Secondo studi archeologici, l’infrastruttura sarebbe stata costruita tra il 2180 e il 2160 avanti Cristo.
Согласно археологическим исследованиям, инфраструктура была построена между 2180

и 2160 годами до нашей эры.

Calendario Календарь

Non voglio posare per il calendario.
Я не хочу позировать для календаря.
Fidati, ho controllato sul calendario.
Поверь мне, я посмотрел в календаре.
Forse utilizzava un calendario sul computer.
Может, она вела календарь в компьютере.
C’è stato un tempo in cui segnavo i giorni su un calendario.
Было время, когда я отмечала дни в календаре.
Una mattina così triste che vorrei strapparla dal calendario.
Утро такое грустное, что я хотел бы его вырвать из календаря.
Se sei interessato a vedere qualcosa, ho attaccato il calendario sul frigo.
Если тебе интересно что-нибудь посмотреть, я прилепил расписание на холодильник.

Clessidra Песочные часы  

La sabbia scende nella clessidra.
Песок сочится в песочных часах.
Gli ultimi granelli scendono nella clessidra…
Последние песчинки падают в песочных часах…
Esiste un modo molto semplice per fermare una clessidra.
Существует очень простой способ остановить песочные часы.
La sabbia nella clessidra sembra andare più velocemente.
Песок в часах, кажется, ускоряется.

Crepuscolo Сумерки

È passato come dal crepuscolo all’alba.
Это прошло словно от заката до рассвета.
Crepuscolo è quando gli oggetti sono sagome.
Сумерки – это когда объекты – силуэты.
Ha detto che sarebbe arrivato prima del crepuscolo.
Он сказал, что приедет до сумерек.

День, утро  

Buon dì, signore.
Доброе утро, сэр.
Ho detto: «Buondi!»
Я сказала: «Добрый день!»
Buon dì, signor Treves.
Добрый день, мистер Тревес.
Be, buondi, Sr. Chance.
Ну, хорошего дня, мистер Ченс.

Domani Завтра

Ha detto che vuole vederci domani.
Она сказала, что хочет видеть нас завтра.
Chiamami domani per dirmi che succede.
Позвони мне завтра, расскажешь, что случилось.
Ringraziala e dille che la chiamo domani.
Поблагодари её и передай, что я позвоню завтра.

Domattina Завтра утром

Ci chiede di farle visita domattina.
Она просит нас навестить её утром.
Arriverà un gruppo dal paese domattina.
Завтра утром у нас будет делегация из деревни.
Devo fare una presentazione orale domattina.
Я должна делать устный доклад завтра утром.
Posso portare questa roba a casa tua domattina.
Я могу отнести это к тебе домой утром.
Suppongo che scoprirai di cosa si tratta domattina.
Я думаю, ты выяснишь что к чему завтра утром.

Dopo Cristo Нашей эры

Durante i primi due secoli Dopo Cristo fu un luogo prosperoso.
В течение первых двух веков нашей эры это было процветающее поселение.
La data di nascita di Gesù non è stata stabilita con certezza fino al 349 Dopo Cristo.
Дата рождения Иисуса не была достоверно установлена ​​до 349 года нашей эры.
Le Sacre Scritture Cristiane furono scritte tra circa il 2000 avanti Cristo fino a quasi 200 anni Dopo Cristo.
Святое Писание было написано приблизительно между 2000 годом до нашей эры и 200 годом нашей эры.

Dopodomani Послезавтра

Dopodomani, c’è un ballo di beneficenza.
Послезавтра состоится благотворительный бал.
Dopodomani, parto per la Nuova Zelanda.
Послезавтра я уезжаю в Новую Зеландию.
Dopodomani, dormirai in una casa accogliente.
Послезавтра ты будешь спать в уютном доме.

Epoca Эпоха, эра, то время

All’epoca non notavo certe cose.
В то время я не замечал некоторых вещей.
Non sapevo in che epoca mi trovassi.
Я не знал, в какой эпохе я был.
Mio nonno fu uno dei migliori canottieri dell’epoca.
Мой дед был одним из лучших гребцов того времени.
La usavano in epoca vittoriana per fotografare gli spiriti.
Её использовали в викторианскую эпоху для фотографирования духов.

Età Возраст

Non vorrei tornare a quell’età.
Я бы не хотела вернуться в тот возраст.
Non dovrei pattinare a quest’età.
Мне не стоило вставать на коньки в таком возрасте.
Alla sua età non sognavo altro che Roma.
В её возрасте я ни о чём не мечтала, кроме Рима.
Quando avevo la tua età, avevo molti amici.
Когда я был в твоём возрасте, у меня было много друзей.
Venivo quassù quando avevo la tua età per scappare.
Я приходила сюда, когда была твоего возраста, чтобы сбежать.

Evento Событие, мероприятие

Mi accompagnerà ad ogni evento.
Она будет сопровождать меня на всех мероприятиях.
È un evento fantstico, signor Ross.
Это фантастическое событие, мистер Росс.
È un onore essere qui per questo grandissimo evento.
Это большая честь быть здесь на этом грандиозном мероприятии.
Senti, questo è l’evento letterario più importante della stagione…
Послушай, это важнейшее литературное событие сезона…

Giornata День

Ci avete invitato per passare la giornata insieme.
Вы нас пригласили, чтобы мы провели день вместе.
È proprio quello che mi serve per iniziare la giornata.
Это как раз то, что мне нужно, чтобы начать день.
Magari potremmo passare insieme la giornata domani.
Может быть, мы могли бы провести завтра день вместе.

Giorni della settimana Дни недели

Mi alleno tutti i giorni della settimana, 50 settimane all’anno.
Я тренируюсь каждый день, 50 недель в году.
Questo avviene nella maggior parte dei giorni della settimana.
Это происходит почти каждый день недели.
Come fa a piacerti una canzone che elenca solo i giorni della settimana?
Ну как тебе может нравиться песня, в которой просто перечисляются дни недели?

Giorni di festa Праздничные дни

I giorni di vendemmia sono giorni di festa.
Дни урожая – праздничные дни.
Sai quanti giorni di festa esistono che nessuno conosce?
Ты хоть знаешь, сколько существует праздников, о которых никто не знает?
Sessanta clienti non sono rari il sabato e i giorni di festa.
Шестьдесят клиентов – не редкость по субботам и праздничным дням.

Giorno День

Sapevo che saresti tornato un giorno.
Я знал, что ты когда-нибудь вернёшься.
Il freddo aumentava di giorno in giorno.
День за днём становилось всё холоднее.
Possono solo vivere giorno per giorno e aspettare.
Они могут только лишь жить день за днём и ждать.
Questo giorno era il giorno in cui l’intero creato sarebbe cambiato per sempre.
Этот день был днём, когда всё мироздание изменилось бы навсегда.

Ieri, l’altro ieri Вчера, позавчера

Parliamo di dove eri l’altro ieri.
Давай поговорим о том, где ты был позавчера.
Ciò che ho detto ieri vale ancora.
Всё, что я вчера сказал, остаётся в силе.
Cosa avete fatto ieri e l’altro ieri?
Что вы делали вчера и позавчера?
Ho sentito che ne discutevano ieri.
Я слышал, как они обсуждали это вчера.
Almeno sappiamo dove si trovavano ieri.
По крайней мере, мы знаем, где они были вчера.
Qualcuno ha sparato ad un poliziotto, ieri.
Вчера кто-то стрелял в полицейского.
È stato disperso tutto ieri e mezza giornata l’altro ieri.
Он вчера целый день где-то болтался, и полдня позавчера.

Infanzia Детство

Ho sentito che siete amici d’infanzia.
Я слышал, что вы друзья ещё с детства.
Volevo farvi avere un’infanzia normale.
Я хотел, чтобы у вас было нормальное детство.
Vorrei sentire qualcosa sulla sua infanzia.
Я хотела бы узнать о его детстве.
La tua infanzia è stata decisamente peggio della mia.
Твоё детство было определённо хуже моего.

Istante Мгновение, момент

Ti basterebbe saltare all’ultimo istante.
Тебе достаточно было бы прыгнуть в последний момент.
Proviamo a sentirci libere per un istante.
Попробуем на одно мгновение почувствовать себя свободными.
Dimmi che non mi hai mentito ogni singolo istante degli ultimi 13 anni.
Скажи мне, что ты не лгал мне каждый момент за последние 13 лет.

Lancetta Стрелка

Guarda la lancetta dei secondi.
Посмотри на секундную стрелку.
Lancetta ha fatto giro, provato a rifare giro, poi rotta.
Стрелка прошла по кругу, зашла на второй круг и сломалась.
La lancetta lunga è sulle dodici, quella corta sulle dieci?
Большая стрелка указывает на 12 часов, а маленькая – на 10?
La lancetta piccola indica l’ora, quella grande, i minuti.
Маленькая стрелка указывает час, большая – минуты.

Luna di miele Медовый месяц

Buona luna di miele!
Приятного медового месяца!
Ripensavo alla nostra luna di miele.
Я вспоминала наш медовый месяц.
Immagino che la luna di miele sia finita.
Я полагаю, медовый месяц окончен.
Ci restano solo due giorni di luna di miele.
Осталось всего два дня медового месяца.
Investiremo tutti i nostri risparmi nella luna di miele.
Мы потратим все наши сбережения на медовый месяц.

Mattina / mattino / mattinata Утро

È l’ora delle medicine del mattino.
Пришло время утреннего лекарства.  
Siamo partiti alle cinque del mattino.
Мы выехали около пяти утра.
Voglio svegliarmi ogni mattina con lei.
Я хочу каждое утро просыпаться рядом с ней.
Deve correre alla macchina ogni mattina.
Ей приходится бежать до своей машины каждое утро.
Chiedimi com’è andata la mia mattinata.
Спроси меня, как прошло моё утро.
Mi scrive ogni mattina mentre va a scuola.
Она пишет мне каждое утро по дороге в школу.
Mi ripeta dov’era martedì mattina all’alba.
Расскажи мне ещё раз, где ты была рано утром во вторник.

È rimasta tutta la mattinata nella sua stanza.
Она провела всё утро в своей комнате.
Speravo potessimo trascorrere la mattinata insieme.
Я надеялась, мы проведём утро вместе.
Domenica mattina Thomas è uscito per la sua solita corsa.
В воскресенье утром Томас вышел на свою обычную пробежку.

Medio Evo Средневековье

Non siamo nel Medio Evo.
Мы не в средневековье.
Mai sentito parlare del Medio Evo?
Ты слышал когда-нибудь о средневековье?
Be’, le cose sono cambiate dal Medio Evo.
Ну, со времён средневековья всё изменилось.

Meridiana Солнечные часы

Perché non diamo un’occhiata alla nostra meridiana?
Почему бы нам не взглянуть на наши солнечные часы?
La loro meridiana dev’essere in ritardo per via delle nuvole.
Их солнечные часы, должно быть, опаздывают из-за облаков.
Furono i Sumeri a inventare la meridiana, quando tutto questo territorio ancora si chiamava Mesopotamia.
Именно шумеры изобрели солнечные часы, когда вся эта территория ещё называлась Месопотамией.

Mese Месяц

Starà a casa almeno un mese.
Он останется дома как минимум месяц.
La levatrice dice tra un mese circa.
Акушерка говорит, примерно через месяц.
Mi mandava dei soldi ogni fine mese.
Он присылал мне деньги каждый месяц.
Probabilmente verrà tra circa un mese.
Вероятно, это произойдёт примерно через месяц.

Mezzanotte, mezzogiorno Полночь, полдень

Bambini e bambine, è mezzogiorno in punto.
Мальчики и девочки, сейчас ровно полдень.
È mezzogiorno, ma là fuori sembra mezzanotte.
Сейчас полдень, но такое ощущение, что на улице полночь.
Da mezzanotte alle quattro sono stata nel mio ufficio.
С полуночи и до четырёх утра я была в своём офисе.
È quasi mezzanotte, e ci siamo dimenticati di comprare la mia uva.
Уже почти полночь, а мы забыли купить мой виноград.
Visto che è quasi mezzogiorno… propongo di sospendere per il pranzo.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на обед.

Mezzora Полчаса

Tra mezzora salgo sulla nave.
Через полчаса я сяду на корабль.
Io e Paige andiamo al parco per una mezzora.
Мы с Пейдж погуляем в парке полчаса.
La tua lezione inizia tra mezzora, signorina bella.
Твоё занятие начнётся через полчаса, юная леди.
Sa che dobbiamo vedere un senatore tra mezzora?
Он знает, что у нас встреча с сенатором через полчаса?
Ora dobbiamo solo capire come fare passare una mezzora.
Теперь надо придумать, как убить полчаса.

Millennio Миллениум, тысячелетие

Non viene dal sud, né da questo millennio…
Он не с юга и не из этого тысячелетия…
Tuo padre è uno dei più grandi geni del millennio.
Твой отец – один из величайших гениев тысячелетия.
Saranno questi i nomi commemorati alla fine del millennio.
Вот эти имена будут вспоминать в конце тысячелетия.

Minuto Минута

Avete un minuto, poi chiamo la polizia.
У вас есть минута, после чего я вызову полицейских.
Non voglio sprecarne nemmeno un minuto.
Я не хочу терять ни минуты.
Penso che ci servirà un minuto per discuterne.
Думаю, нам понадобится минута, чтобы это обсудить.
Ci penserò quando mi sveglio, non un minuto prima.
Я подумаю об этом, когда проснусь, и ни минутой раньше.

Notte Ночь

Dice che non era sulla nave quella notte.
Он говорит, что в ту ночь его не было на корабле.
Questo è quello che raccontai quella notte.
Это то, что я рассказал той ночью.
Quindi ditemi cosa avete visto quella notte.
Итак, расскажите мне, что вы видели той ночью.
Ditemi semplicemente cosa ricordate di quella notte.
Просто расскажите мне, что вы помните о той ночи.

Oggi Сегодня

Ho pensato di indossarlo oggi.
Я думала надеть его сегодня.
Non ho più clienti oggi, quindi…
У меня больше нет клиентов сегодня, так что…
Devo venderla per 10.000 dollari entro oggi.
Мне нужно продать её за десять тысяч долларов сегодня.

Ora Час

Dobbiamo essere lì solo un’ora prima.
Нам нужно быть там всего на час раньше.
Dicono che uccideranno un ostaggio ogni ora.
Они говорят, что будут убивать по заложнику каждый час.

Ora di pranzo / di cena Время обеда / ужина 

Ok, tornerò per l’ora di cena.
Ладно, я вернусь к ужину.
Starà bene per l’ora di pranzo.
К обеду она будет в порядке.
Lo riporterò per l’ora di pranzo.
Я верну его к обеду.
Devo finire l’oroscopo per l’ora di pranzo.
Я должна закончить гороскоп к обеду.
Se sarà ancora qui per l’ora di cena, le darò un hamburger.
Если к ужину она ещё будет здесь, я дам ей гамбургер.

Orario Расписание, время  

Qui ci sono l’indirizzo, la data e l’orario.
Здесь адрес, дата и время.
Allora dirò che mi sono scordato l’orario.
Тогда я скажу, что забыл расписание.
Ti lascio il modulo dell’orario sulla scrivania.
Я оставлю расписание у тебя на столе.
Questa è un’altra foto scattata all’incirca nello stesso orario.
Это ещё одно фото, сделанное примерно в то же время.

Orario di apertura / chiusura Часы открытия / закрытия, рабочее время, расписание работы

Potrebbe tornare durante l’orario di apertura.
Он мог бы вернуться в рабочее время.
È andato al circolo, in perfetto orario per l’apertura.
Он пошёл в клуб как раз к открытию.  

Ore d’ufficio Часы приёма

Dovrai farlo durante le tue ore d’ufficio.
Тебе нужно будет сделать это в своё рабочее время.
L’accesso è consentito solo nelle ore d’ufficio.
Доступ только в рабочие часы.
Deve proprio organizzare il suo matrimonio durante le ore d’ufficio?
Ей действительно нужно организовывать свадьбу в рабочее время?

Orologio Часы

Penso di sapere quale orologio sia.
По-моему, я знаю, что это за часы.
Prima di andare controlleremo l’orologio.
Перед тем, как пойти, сверим часы.
Voglio vedere dovè stato trovato l’orologio.
Я хочу посмотреть, где были найдены часы.
Sto pensando di ricominciare ad indossare un orologio.
Я думаю снова начать носить часы.

Periodo Период, время

In quel periodo non stavamo insieme.
В то время мы не были вместе.
Perché sceglie questo periodo dell’anno?
Почему он выбирает это время года?
Abbiamo terminato la relazione in quel periodo.
В тот период мы закончили отношения.
Volevo ricordarti del periodo in cui ti sentivi veramente amata.
Я хотел напомнить тебе о том периоде, когда ты чувствовала себя по-настоящему любимой.

Periodo di prova Испытательный срок

Quale periodo di prova?
Какой испытательный срок?
Resterà qui per un periodo di prova.
Он останется здесь на испытательный срок.
È stato assunto per un periodo di prova.
Он был принят на испытательный срок.
I genitori non hanno un periodo di prova.
У родителей нет испытательного срока.

Pomeriggio День

Ho trascorso il pomeriggio a passeggiare.
Я провела весь день, гуляя.
Il corpo fu trovato il pomeriggio successivo.
Тело было найдено на следующий день.
Ero davvero di cattivo umore quel pomeriggio.
В тот день у меня действительно было плохое настроение.
Ha incontrato uno dei nostri medici quel pomeriggio.
В тот день он встретил одного из наших докторов.

Quadrante Циферблат

Il quadrante ha bisogno di una pulita.
Циферблат нужно почистить.
Muovi il quadrante 90 gradi verso l’asse.
Поверни циферблат на 90 градусов по стрелке.
Voglio che mi disegni il quadrante di un orologio.
Я хочу, чтобы ты нарисовал мне циферблат.

Quinquennio Пятилетие

Dopo una pausa durata un quinquennio, gira La sconosciuta.
После пятилетнего перерыва он снял фильм «Незнакомка».
Il 20 dicembre è nominato per un altro quinquennio membro della Congregazione.
20 декабря он был назначен ещё на пять лет членом Конгрегации.
Nel quinquennio sono stati avviati ulteriori investimenti per l’elettrificazione rurale.
В 5-летний период были сделаны дополнительные инвестиции в электрификацию села.

Scadenza Крайний срок, срок действия

Ha la scadenza del progetto a breve.
Срок действия проекта истекает в ближайшее время.
Mi sento benissimo, ma ho una scadenza.
Я чувствую себя прекрасно, но у меня сроки горят.
Se non lo faccio adesso, perderò la scadenza.
Если я этого не сделаю сейчас, я пропущу все сроки.

Secolo Столетие, век

Pare esistesse già nel XIII secolo.
Предполагается, что он существовал уже в XIII веке.
Siamo ancora fermi al 20mo secolo.
Мы всё ещё застряли в двадцатом веке.
Sembri una moglie del 17esimo secolo.
Ты похожа на жену из семнадцатого века.
A volte penso che tu venga da un altro secolo.
Иногда мне кажется, что ты прибыла к нам из другого столетия.
Molti monaci furono massacrati nel quattordicesimo secolo.
Многие монахи были жестоко убиты в XIV веке.
Potrebbe passare un altro secolo prima che accada di nuovo.
Может пройти ещё век, прежде чем это повторится.

Secondo Секунда

Un secondo della mia vita che non posso cancellare.
Секунда моей жизни, которую я не могу стереть.
Ho bisogno di ogni secondo per preparare questo incontro.
Мне нужна каждая секунда, чтобы подготовиться к этой встрече.
Ogni secondo che non mi dici dove è andata, è cruciale!
Каждая секунда твоего молчания о том, куда она пошла, имеет решающее значение!

Sera Вечер, ночь

Quella sera non ero al lavoro.
В тот вечер меня не было на работе.
Continuo a pensare l’altra sera.
Я всё думаю о той ночи.
Noi due ci vedremo domenica sera.
Мы увидимся в воскресенье вечером.
Mina, devi badare a tua sorella questa sera.
Мина, ты должна присмотреть за своей сестрой сегодня вечером.
Devi dirgli di cosa abbiamo parlato quella sera.
Ты должен рассказать им, о чём мы говорили тем вечером.

Serata Вечер 

Non volevo che quella serata finisse.
Я не хотел, чтобы тот вечер заканчивался.
Grazie per concedermi questa serata.
Спасибо, что подарила мне этот вечер.
Penso che una serata fuori ti farebbe bene.
Думаю, вечер вне дома пошёл бы тебе на пользу.
Speravo passassimo almeno una serata a casa.
Я надеялась, что мы проведём хотя бы один вечер дома.

Stagione Сезон, время года

La stagione deve essere al clou.
Сезон, должно быть, в полном разгаре.
Siamo all’inizio della stagione turistica.
Мы в начале туристического сезона.
Raccolgono centomila litri in una stagione.
За сезон собирают сто тысяч литров.
Non tornerò più a Montecarlo fuori stagione.
Я никогда больше не вернусь в Монте-Карло в это время года.

Stamane / stamattina Сегодня утром

Si sentiva poco bene stamane.
Она была немного больна этим утром.
Ci siamo goduti l’alba stamane.
Сегодня утром мы наслаждались восходом солнца.
Per questo stamattina non ero a scuola.
Вот почему меня сегодня утром не было в школе.
Li hanno trovati dei cacciatori, stamane.
Сегодня утром их нашли охотники.
Dovevo incontrare l’assistente sociale stamattina.
Сегодня утром я должна была встретиться с соцработником.
Ieri sera ha provato a chiamarmi, ma ho ricevuto il suo messaggio solo stamane.
Он пытался дозвониться мне вчера вечером, но я получил сообщение только сегодня утром.

Sveglia Будильник

Metterò la sveglia.
Я заведу будильник.
È l’ora che tu compri la tua sveglia personale.
Пора тебе купить свой собственный будильник.
È saltata la luce ieri sera, e la sveglia non è partita.
Вчера вечером погас свет, и будильник не сработал.
La sveglia giornaliera è impostata alle 4 del mattino.
Ежедневный будильник установлен на 4 часа утра.

Un paio di ore Пара часов

Bobby è a solo un paio di ore da qui.
Бобби всего в паре часов пути отсюда.
Un paio di ore prima che arrivi, giusto?
За пару часов до прибытия, верно?
Max, dammi solo un paio di ore per poterti aiutare.
Макс, дай мне пару часов, чтобы я мог тебе помочь.
Tra un paio di ore dovreste avere tutto il necessario.
Через пару часов у вас должно быть всё необходимое.
Un paio di ore dopo ho ricevuto un’email da Alberto.
Пару часов спустя я получил письмо от Альберто.

Un quarto d’ora Четверть часа

Sì, arriviamo tra un quarto d’ora.
Да, мы приедем через четверть часа.
Dobbiamo andarcene tra un quarto d’ora.
Нам нужно уйти через пятнадцать минут.
Tesoro, il centro è a un quarto d’ora di distanza.
Дорогая, до центра города пятнадцать минут езды.
La Sua colazione sarà pronta tra un quarto d’ora.
Ваш завтрак будет готов через пятнадцать минут.
Ora vestiti, andiamo al cinema con Andrea fra un quarto d’ora.
А теперь одевайся, мы идём с Андреа в кино через четверть часа.

Ventiquattro ore Сутки, 24 часа

Risponderò entro ventiquattro ore.
Я отвечу в течение суток.
Mi ci vorranno almeno ventiquattro ore.
На это у меня уйдёт как минимум двадцать четыре часа.
Non possiamo allenarla in ventiquattro ore.
Мы не сможем подготовить её за сутки.
Ha detto che lo avrebbe saputo entro ventiquattro ore.
Он сказал, что узнает это в течение 24 часов.
Evita di fare qualsiasi sforzo fisico per le prossime ventiquattro ore.
Избегай любых нагрузок в ближайшие 24 часа.
La portiamo in terapia intensiva, e vediamo se sopravvive alle prossime 24 ore.
Мы отвезём её в реанимацию и посмотрим, выживет ли она в следующие 24 часа.

Accade più in un’ora che in cent’anni.
Порой за час случается больше, чем за сотню лет.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top