Тема № 6. Здравствуйте, друзья. Давайте разберёмся с правилами использования имён числительных в итальянском языке.
Для тех, кто ещё не выучил наизусть количественные (cardinali) и порядковые (ordinali) числительные, перечень их можно найти здесь.
Если у вас проблемы с обозначениями веков, то загляните сюда.
А если вас интересуют правила обозначения времени, то здесь вы найдёте полезную табличку.
В конце статьи – ссылка для приобретения сборника упражнений по именам числительным.
Правила
1
Количественные числительные предшествуют существительным и не изменяются в роде и числе. Исключение – uno, которое имеет форму женского рода – una.
Так же, как и неопределённый артикль, uno и una меняют свою форму в зависимости от начального звука существительного: un tavolo (один стол), un armadio (один шкаф), uno zaino (один рюкзак), una bambola (одна кукла), un’amica (одна подруга).
2
Порядковые числительные предшествуют существительным, согласуясь с ними в роде и числе: il quinto studente (пятый студент), la seconda canzone (вторая песня).
3
При нумерации (глав, параграфов, пунктов и т.п.) количественное числительное ставится в постпозицию: capitolo tre (глава 3), paragrafo due (параграф 2).
Применяется нумерация и порядковыми числительными: il terzo capitolo (третья глава), il secondo paragrafo (второй параграф).
4
С количественными числительными артикль перед существительным опускается:
Ho tre sorelle ed un fratello. У меня три сестры и один брат.
Исключения:
– числительное указывает на всё имеющееся количество: gli otto impiegati (все восемь служащих), i dieci nipotini (все десять внуков).
– числительное подчёркивает уже известное или чем-либо примечательное количество:
L’atleta ha superato i due metri e quindici centimetri. Спортсмен превысил те самые два метра пятнадцать сантиметров.
– в конструкциях, обозначающих периоды времени: gli anni quaranta (сороковые годы), il decennio 1920-1930 (десятилетие 1920-1930), intorno agli anni ’20 (около 1920-х).
– при указании времени: sono le due (сейчас два часа), sono le due meno cinque (сейчас без пяти два), è l’una e mezzo (сейчас половина второго), .
5
С порядковыми числительными всегда ставится определённый артикль:
Questo è il primo passo di un lungo processo. Это первый шаг в долгом процессе.
6
Определённый артикль с числительным due часто переводится как оба / обе:
I due amici studiano italiano. Оба друга изучают итальянский.
Le due ragazze sono bionde. Обе девушки – блондинки.
7
Оценки – это субстантивированные (переделанные в существительные) числительные.
С ними обязателен артикль:
Ha preso una A a scuola. Она получила пятёрку в школе.
На ricevuto un bel 5 per il tema. Он получил пятёрку за тему.
8
Числительные un centinaio (мн. centinaia) (сотня), un migliaio (мн. migliaia) (тысяча), un milione (миллион), un miliardo (миллиард) также являются существительными.
Другое существительное присоединяется к ним через предлог di: un milione di persone (миллион человек).
9
Десятые и сотые на письме разделяются запятой: 0,8; 0,01; а тысячные – точкой: 35.500; 1.500.000; 1.200.
10
При указании цены в разговорной речи пользуются краткими формами: milledue (1200) вместо milleduecento; milletré (1300) вместо milletrecento и т.д.
! milleuno не используется в значении millecento (1100).
11
Составные числительные пишутся слитно:
47 – quarantasette,
110 – centodieci,
427 – quattrocentoventisette,
5427 – cinquemilaquattrocentoventisette.
Внимание! В числительных, состоящих из 100 + 1 или 8, правильно: centouno (101), centootto (108), trecentouno (301), trecentootto (308) и т.д., то есть буква -о у cento не отсекается. Но: в числительных, где 100 + 80 буква -о отсекается: centottanta, duecentottanta и т.д. (centoottanta, duecentoottanta и т.д. – неправильно).
12
Порядковые числительные, кроме формы с -esimo, имеют другие формы.
11 и 12 имеют формы undecimo и duodecimo.
При нумерации веков, пап, королей в высоком стиле используются:
decimoprimo (вместо undicesimo),
decimosecondo (вместо dodicesimo),
ventesimoquarto или vigesimo quarto (вместо ventiquattresimo) и т.д.
Например: secolo decimoprimo (XI век); Giovanni XXIII (ventesimoterzo или vigesimo terzo) (Иоанн XXIII), Luigi XV (decimoquinto) (Людовик XV).
В разговорном языке предпочтение отдаётся формам с -esimo: Giovanni ventitreesimo, Luigi quindicesimo.
13
В простых дробях в качестве числителя используются количественные числительные, в качестве знаменателя – порядковые: un terzo (1/3); un quarto (1/4); due terzi (2/3); due sesti (2/6).
Десятичные дроби выражаются двумя способами:
– количественное числительное + порядковое числительное;
– с помощью запятой и нуля.
0,1 (одна десятая) – un decimo или zero, virgola, uno;
0,01 (одна сотая) – un centesimo или zero, virgola, zero, uno;
0,03 (три сотых) – tre centesimi или zero, virgola, zero, tre;
0,001 (одна тысячная) – un millesimo или zero, virgola, zero, zero, uno;
2,5 (две и пять десятых) – due e cinque decimi или due, virgola, cinque.
14
Множительные числительные: doppio, triplo, quadruplo и т.д. – выполняют функции:
– прилагательного: la doppia paga (двойная оплата), il doppio lavoro (двойная работа),
il triplo guadagno (тройной заработок), la tripla rendita (тройной доход);
– существительного: Guadagna il doppio. Он зарабатывает вдвое больше.
15
Числительные приблизительного количества для десятков оканчиваются на -ina и -ine, а для сотен и тысяч – на -aia и -aio:
una ventina di persone (человек двадцать), una trentina d’anni (лет тридцать),
decine di migliaia di persone (десятки тысяч людей), decine di centinaia (десятки сотен),
un centinaio di libri (около сотни книг); due centinaia di piatti (около двухсот тарелок); un migliaio di stelle (около тысячи звёзд); due migliaia di mele (около двух тысяч яблок).
Приблизительное количество можно выразить также с помощью конструкций:
– un paio (пара) и una dozzina (дюжина):
un paio di domande (пара вопросов), una dozzina di animali (около дюжины животных);
– неопределённый артикль + числительное:
un 5 minuti (минут 5), un 10 metri (метров 10), un 20 persone (человек 20);
– предлог su + определённый артикль + числительное:
Maria è sui cinquanta. Марии за пятьдесят.
È un ragazzo sui vent’anni. Это парень лет двадцати.
Maschio, bianco, sui quaranta, zoppicava. Мужчина, белый, лет сорока, хромал.
16
-enne добавляется к числительному для образования …-летний.
Lo capiscono i cinquenni. Это и 5-летние понимают.
La direttrice è una settantenne mezza pazza. Директриса – 70-летняя полоумная.
17
В Италии число «17» считается несчастливым. Дело в том, что на могилах древних римлян встречалась надпись: «VIXI», в переводе – «Я жил», а при сложении числовых символов получается число 17, что у суеверных людей означает «моя жизнь окончена».
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВЕКОВ
Для обозначения веков в итальянском языке используются римские цифры.
Несколько слов о римской системе счисления. Она состоит из некоторых букв алфавита, соответствующих числам:
I = 1 (uno), V = 5 (cinque), X = 10 (dieci), L = 50 (cinquanta), C = 100 (cento), D = 500 (cinquecento), M = 1000 (mille).
Римские цифры не используются для обозначения нуля, написания дробей и производства арифметических действий.
Для набора чисел выполняются сложение и вычитание:
— знаки, расположенные справа от основных, складываются, например:
VI состоит из V (5) и I (1), поэтому 5 плюс 1 равно 6;
LXIII состоит из L (50) плюс X (10) плюс III (3) равно 63;
— знаки, расположенные слева от основных, вычитаются:
IV состоит из I (1) и V (5), поэтому 5 минус 1 равно 4;
VXC состоит из V (5), X (10) и C (100), поэтому 100 минус 10 минус 5 равно 85;
XCIV состоит из XC (100 минус 10 равно 90) и IV (пять минус один равно 4), итого – 94.
Итак, рассмотрим последовательность веков н.э. (нашей / новой эры), или от Рождества Христова – dopo Cristo (сокр. d.C.).
I – il primo secolo (первый век), dall’anno 1 al 100 (с 1 по 100 год).
All’inizio del I secolo la Giudea era una provincia di Roma. В начале I века Иудея являлась провинцией Рима.
Dopo l’eruzione del 79 d.C., il Vesuvio ha eruttato circa 36 volte. После извержения 79 г. н.э. Везувий извергался около 36 раз.
II – il secondo secolo (второй век), dall’anno 101 al 200 (со 101 по 200 год).
Nel II secolo d.C. iniziò il periodo di massima fioritura dell’Impero Romano. Во IIвеке нашей эры начался период наивысшего расцвета Римской империи.
Nel 161 d.C iniziò il regno dell’imperatore Marco Aurelio, scrittore e filosofo. В 161 г. н.э. началось правление императора Марка Аврелия, писателя и философа.
III – il terzo secolo (третий век), dall’anno 201 al 300 (с 201 по 300 год).
Le invasioni tribali dell’Impero Romano, iniziate tra la fine del II e l’inizio del III secolo, furono chiamate conquiste barbariche. Вторжения племён в Римскую империю, начавшиеся в конце II – начале III века, получили название варварских завоеваний.
Nel 284 d.C inizia il regno dell’imperatore Diocleziano. В 284 г. н.э. началось правление императора Диоклетиана.
IV – il quarto secolo (четвёртый век), dal 301 al 400 (с 301 по 400 год).
Il regno di Costantino il Grande iniziò nel IV secolo. Правление Константина Великого началось в IV веке.
Nel 325 Costantino iniziò la costruzione della Basilica di San Pietro in Vaticano. В 325 г. Константин начал строительство собора Святого Петра в Ватикане.
V – il quinto secolo (пятый век), dal 401 al 500 (с 401 по 500 год).
Gli archeologi britannici hanno stabilito che un mosaico pavimentale di una villa romana nel Gloucestershire risale al V secolo d.C. Британские археологи установили, что напольная мозаика из римской виллы в Глостершире относится к V веку нашей эры.
Attila – il sovrano degli Unni nel 434-453. Аттила – правитель гуннов в 434-453 годах.
VI – il sesto secolo (шестой век), dal 501 al 600 (с 501 по 600 год).
Re Artù è un leggendario condottiero britannico che difese la Gran Bretagna dalle invasioni degli Anglosassoni tra la fine del V secolo e l’inizio del VI. Король Артур – легендарный британский правитель, защищавший Британию от вторжений англосаксов в конце V – начале VI века.
L’anno giuliano 504 è un anno bisestile che inizia giovedì. 504 год по юлианскому календарю – високосный год, начинающийся в четверг.
VII – il settimo secolo (седьмой век), dal 601 al 700 (с 601 по 700 год).
Gli archeologi hanno trovato un tesoro in Israele: 44 monete bizantine di oro puro risalenti al VII secolo d.C. Археологи нашли в Израиле клад: 44 византийские монеты из чистого золота, датируемые VII веком нашей эры.
Nel 632, pochi mesi dopo il ritorno da un pellegrinaggio d’addio, Maometto si ammalò e morì. В 632 году, через несколько месяцев после возвращения из прощального паломничества, Мухаммед заболел и умер.
VIII – l’ottavo secolo (восьмой век), dal 701 al 800 (с 701 по 800 год).
Gli archeologi hanno trovato un’antica statua greca dell’VIII secolo d.C. Археологи нашли древнегреческую статую VIII века нашей эры.
I lavori per la creazione della statua del Buddha ebbero luogo durante l’Impero Tang, a partire dal 713, e continuarono per novant’anni. Работы по созданию статуи Будды проходили во времена империи Тан, начиная с 713 года, и продолжались девяносто лет.
IX – il nono secolo (девятый век), dal 801 al 900 (с 801 по 900 год).
I primi mulini a vento furono inventati nella Persia orientale nel IX secolo. Первые ветряные мельницы были изобретены в восточной Персии в IX веке.
La data ufficiale della fondazione di Novgorod è considerata l’859. Официальной датой возникновения Новгорода принято считать 859 год.
X – il decimo secolo (десятый век), dal 901 al 1000 (с 901 по 1000 год).
Il battesimo della Russia ebbe luogo nel X secolo ed è associato al nome del principe Vladimir, che gli storici chiamavano il Grande. Крещение Руси произошло в X веке и связано с именем князя Владимира, которого историки назвали Великим.
Avicenna, scienziato, filosofo e medico persiano, nacque vicino a Bukhara nel 980. Авиценна, персидский учёный, философ и врач, родился близ Бухары в 980 году.
XI – l’undicesimo secolo (одиннадцатый век), dal 1001 al 1100 (с 1001 по 1100 год).
La bussola fu inventata nell’XI secolo in Cina e serviva per indicare la direzione del viaggio attraverso il deserto. Компас был изобретён в XI веке в Китае и использовался для указания направления движения по пустыне.
Nel 1045 San Bernardo di Mentone costruì un ricovero per viandanti e pellegrini diretti a Roma a 2473 metri di altitudine. В 1045 году Святой Бернард Ментонский построил на высоте 2473 метра приют для путешественников и паломников в Рим.
XII – il dodicesimo secolo (двенадцатый век), dal 1101 al 1200 (с 1101 по 1200 год).
Nel XII secolo i possedimenti dei principi della dinastia Rurik erano un agglomerato di principati, ciascuno dei quali era uno stato indipendente. В XII веке владения князей из династии Рюриковичей представляли собой конгломерат княжеств, каждое из которых было самостоятельным государством.
Riccardo I Cuor di Leone era un re inglese della famiglia Plantageneto, che regnò dal 1189 al 1199. Ричард I Львиное Сердце – английский король из рода Плантагенетов, правивший в 1189-1199 годах.
XIII – il tredicesimo secolo (тринадцатый век), dal 1201 al 1300 (с 1201 по 1300 год).
Gengis Khan è un grande khan e fondatore dell’Impero Mongolo nel XIII secolo. Чингисхан – великий хан и основатель Монгольской империи времён XIII века.
Alexander Nevsky, Granduca di Kiev, Granduca di Vladimir, comandante, santo della Chiesa ortodossa russa, nacque nel 1221. Александр Невский, великий князь Киевский, великий князь Владимирский, полководец, святой Русской православной церкви, родился в 1221 году.
XIV – il quattordicesimo secolo (четырнадцатый век), dal 1301 al 1400 (с 1301 по 1400 год).
Nel XIV secolo balli e feste in maschera divennero una forma popolare di intrattenimento per i ricchi. B XIV веке популярной формой развлечения богатых людей становятся балы и маскарады.
La Guerra dei Cent’anni iniziò nel 1337 e durò, con varie interruzioni, per centosedici anni. Столетняя война началась в 1337 году и длилась, с различными перерывами, сто шестнадцать лет.
XV – il quindicesimo secolo (пятнадцатый век), dal 1401 al 1500 (с 1401 по 1500 год).
La guerra delle rose scarlatte e bianche fu una serie di conflitti dinastici armati tra le fazioni della nobiltà inglese nel XV secolo. Война Алой и Белой розы – серия вооружённых династических конфликтов между группировками английской знати в XV веке.
La prima spedizione di Cristoforo Colombo sulle navi «Santa Maria», «Pinta» e «Nina» raggiunse l’isola di San Salvador alle Bahamas il 12 ottobre 1492 (data ufficiale della scoperta dell’America). Первая экспедиция Христофора Колумба на судах «Санта-Мария», «Пинта» и «Нинья» достигла острова Сан-Сальвадор в Багамском архипелаге 12 октября 1492 года (официальная дата открытия Америки).
XVI – il sedicesimo secolo (шестнадцатый век), dal 1501 al 1600 (с 1501 по 1600 год).
Nel XVI secolo a Venezia fu vietato il trasporto su ruote e da allora le barche sono diventate l’unico mezzo di trasporto disponibile per i cittadini. В XVI веке в Венеции запретили весь колёсный транспорт, и с тех пор лодки стали единственным доступным средством передвижения горожан.
La Madonna Sistina fu dipinta dal pittore italiano Raphael Santi nel 1513. «Сикстинская Мадонна» была написана итальянским живописцем Рафаэлем Санти в 1513 году.
XVII – il diciassettesimo secolo (семнадцатый век), dal 1601 al 1700 (с 1601 по 1700 год).
L’età d’oro della pittura olandese è l’era più importante della pittura olandese, cadendo nel XVII secolo. Золотой век голландской живописи – самая выдающаяся эпоха в нидерландской живописи, приходящаяся на XVII век.
Il 30 dicembre 1699 Pietro I ha emesso un decreto sul trasferimento dell’inizio dell’anno in Russia dal 1 settembre al 1 gennaio. 30 декабря 1699 года Пётр I издал указ о переносе начала года в России с 1 сентября на 1 января.
XVIII – il diciottesimo secolo (восемнадцатый век), dal 1701 al 1800 (с 1701 по 1800 год).
A partire dal XVII secolo e per tutto il XVIII secolo, uomini e donne in Inghilterra e in Francia si truccavano in modo abbastanza vistoso. Начиная с XVII века и на протяжении всего XVIIIвека как мужчины, так и женщины в Англии и Франции красились достаточно ярко.
Il 21 maggio 1800 l’esercito di Napoleone Bonaparte varcò il Passo del San Bernardo nelle Alpi ed entrò nelle terre d’Italia. 21 мая 1800 года армия Наполеона Бонапарта перешла перевал Сен-Бернар в Альпах и вступила на земли Италии.
XIX – il diciannovesimo secolo (девятнадцатый век), dal 1801 al 1900 (с 1801 по 1900 год).
L’Antartide fu scoperta nel XIX secolo da una spedizione russa guidata da Thaddeus Bellingshausen e Mikhail Lazarev. Антарктида была открыта в XIX веке русской экспедицией под руководством Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева.
Il 17 marzo 1861 il nuovo Parlamento proclama il Regno d’Italia, presieduto da Vittorio Emanuele II. 17 марта 1861 года новый парламент провозглашает Итальянское королевство во главе с Виктором Эммануилом II.
XX – il ventesimo secolo (двадцатый век), dal 1901 al 2000 (с 1901 по 2000 год).
Nel XX secolo ebbe luogo il primo volo con equipaggio nello spazio. В XX веке был совершён первый полёт человека в космос.
Marilyn Monroe, attrice, cantante e modella americana, è nata il 5 agosto 1962. Мэрилин Монро, американская киноактриса, певица и модель, родилась 5 августа 1962 года.
XXI – il ventunesimo secolo (двадцать первый век), dal 2001 al 2100 (с 2001 по 2100 год).
Nel XXI secolo sono previste 228 eclissi lunari e 224 eclissi solari. В XXI веке ожидается 228 лунных затмений и 224 – солнечных.
Il 1° gennaio 2001 sono iniziati il XXI secolo e il terzo millennio. 1 января 2001 года начались XXI век и третье тысячелетие.
XXII – il ventiduesimo secolo (двадцать второй век), dal 2101 al 2200 (с 2101 по 2200 год).
Il XXII secolo, definito nel calendario terrestre come il periodo dal 2101 al 2200, fu un epoca di cambiamenti… XXII век, определённый в земном календаре как период с 2101 по 2200 год, был эпохой перемен…
Il 23 marzo 2178 Plutone completerà un giro intorno al sole. 23 марта 2178 года Плутон совершит полный оборот вокруг Солнца.
Последовательность веков до н.э. (нашей / новой эры), или до Рождества Христова – avanti Cristo (сокр. a.C.) – в обратном порядке:
dall’anno 100 all’anno 1 è il I (primo) secolo (от 100 года до 1 года – I век);
dal 200 al 101 è il II (secondo) secolo (с 200 по 101 год – II век);
dal 300 al 201 è il III (terzo) secolo (с 300 по 201 год – III век);
dal 400 al 301 è il IV (quarto) secolo (с 400 по 301 год – IV век) и т.д.
Что ж, такая последовательность веков с применением порядковых числительных не должна вызывать затруднений, поскольку она такая же, как в русском языке. То есть: видим год 1547, значит, понимаем, что речь идёт о XVI веке, вспоминаем порядковое числительное (sedicesimo) и т.д. Видим XX век (ventesimo) и понимаем, что подразумеваются годы с 1900 по 2000 включительно.
Теперь переходим к самому интересному…
Вторая система обозначения веков.
1. Применяется, начиная с XIII века.
2. Подразумевает использование количественных числительных: двести, триста, четыреста и т.д.
Я долгое время не могла запомнить эту систему, потому что пыталась сразу выучить её наизусть. А затем вникла в суть и всё усвоила.
Итак, сначала вам нужно научиться быстро вспоминать, какие годы соответствуют какому веку, и наоборот. Вот этот список:
1201 – 1300 гг. – XIII век
1301 – 1400 гг. – XIV век
1401 – 1500 гг. – XV век
1501 – 1600 гг. – XVI век
1601 – 1700 гг. – XVII век
1701 – 1800 гг. – XVIII век
1801 – 1900 гг. – XIX век
1901 – 2000 гг. – XX век
2001 – 2100 гг. – XXI век
2101 – 2200 гг. – XXII век и т.д.
При назывании века внимание акцентируется на номере столетия. Например:
1253 год (тысяча двести пятьдесят третий год – milleduecentocinquantatré) – il Duecento – XIII век.
1422 год (тысяча четыреста двадцать второй год – millequattrocentoventidue) – il Quattrocento – XV век.
1981 год (тысяча девятьсот восемьдесят первый год – millenovecentottantuno) – il Novecento – XX век.
Полный список такой:
1101 – 1200 гг. – XII век – il Cento – почти не употребляется
1201 – 1300 гг. – XIII век – il Duecento
1301 – 1400 гг. – XIV век – il Trecento
1401 – 1500 гг. – XV век – il Quattrocento
1501 – 1600 гг. – XVI век – il Cinquecento
1601 – 1700 гг. – XVII век – il Seicento
1701 – 1800 гг. – XVIII век – il Settecento
1801 – 1900 гг. – XIX век – l’Ottocento
1901 – 2000 гг. – XX век – il Novecento
2001 – 2100 гг. – XXI век – il Duemila – поскольку здесь речь идёт уже о тысяче
Таким образом, если мы видим XVI, быстренько вспоминаем, что это годы 15…, значит, век называется il Cinquecento.
Обратите внимание: при написании века арабскими цифрами «тысяча» заменяется апострофом: ‘200, ‘300, ‘400, ‘500, ‘600, ‘700, ‘800, ‘900.
Можно встретить и написание арабскими цифрами со знаком градуса, например: 17° secolo.
Тысячелетия (i millenni) имеют следующий порядок:
I millennio – dal 1 al 1000 (с 1 по 1000 год);
II millennio – dal 1001 al 2000 (с 1001 по 2000 год);
III millennio – dal 2001 al 3000 (с 2001 по 3000 год).
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ
На вопрос: «Который час?» («Che ora è?») / «Сколько времени?» («Che ore sono?») даётся ответ: «Sono le … (цифры)» и только в трёх случаях: «É …»: È mezzogiorno (12:00 – полдень). È mezzanotte (24:00 – полночь). È l’una / È il tocco (01:00 – час).
Сутки в Италии условно можно разделить на: mattina (06:00 – 12:00), pomeriggio (12:00 – 18:00), sera (18:00 – 22:00), notte (22:00 – 06:00).
В разговорном итальянском обычно используется 12-часовой формат времени, как и в русском языке: «сейчас 3 часа (дня)» – «sono le tre (di pomeriggio)», тогда как в деловом языке (на телевидении, в расписании транспорта и т.д.) применяется 24-часовой формат: «поезд отправляется в 15:00» – «il treno parte alle quindici».
Таким образом, если нужно сказать время по 12-часовому формату, мы называем: час от 1 до 12 и (при необходимости) минуты от 1 до 60:
Sono le quattro. Сейчас четыре часа.
Sono le sei e dieci. Сейчас десять минут седьмого.
Sono le undici e trentacinque. Сейчас одиннадцать тридцать пять.
Il traghetto parte stasera alle sette. Паром отходит сегодня вечером в семь часов.
L’attacco comincerà domani alle ore 4. Атака начнётся завтра в 4 часа ночи.
В 12-часовом формате можно использовать уточнения (preciso / in punto, di mattino, di pomeriggio, di sera, di notte), слова «без» (meno), «четверть» (quarto), «половина» (mezza / mezzo).
Sono le otto precise. Ровно восемь часов.
Sonno le tre in punto. Ровно три часа.
Oggi, a mezzogiorno preciso, sarò a casa. Сегодня ровно в полдень я буду дома.
A mezzanotte precisa spegne la luce. Ровно в полночь он выключает свет.
Ci vediamo a mezzogiorno in punto. Увидимся ровно в полдень.
Dalle nove di sera alle cinque di mattina sono a casa. С 9 вечера до 5 утра я дома.
Il nonno va a dormire alle otto di sera. Дедушка ложится спать в 8 часов вечера.
Sono occupato dalle due e mezzo alle sette di sera. С половины третьего до семи вечера я занят.
Ho lezione alle nove di mattina e alle tre di pomeriggio. У меня урок в девять часов утра и в три часа дня.
Sono le otto e un quarto (di sera). Сейчас пятнадцать минут девятого (вечера).
Sono le nove e mezza / mezzo (di mattina). Сейчас полдесятого (утра).
Parto alle sei meno venti. Я уезжаю без двадцати шесть.
А как сказать «около…»?
Tornerò verso le nove di sera. Я вернусь около девяти часов вечера.
Verrò entro mezzogiorno. Я приду к полудню.
Sarò lì intorno a mezzanotte. Я приеду приблизительно в полночь.
Sarò lì verso l’una di notte. Буду примерно в час ночи.
Sarò a casa per le sette. К семи часам я буду дома.
Ci siamo visti a mezzogiorno e qualcosa. Мы встретились где-то после полудня.
Tra la mezzanotte e l’una di mercoledì notte. Между полуночью и часом ночи в среду.
Busta spedita tra mercoledì sera alle ore 21 a stamattina alle ore 9. Конверт отправлен между 9 часами вечера среды и 9 часами утра сегодня.
Если нужно сказать время по 24-часовому формату, мы называем: час от 1 до 24 и (при необходимости) минуты от 1 до 60:
Sono le diciassette e trenta. Семнадцать тридцать.
Sono le ventitré e quindici. Двадцать три пятнадцать.
Ricevuto domenica 8 novembre, alle ore 17 e 22 minuti. Получено в воскресенье 8 ноября в 17:22.
Avevi promesso di essere qui alle 19 in punto. Ты обещал быть здесь ровно в 7 часов.
Il portone verrà chiuso alle ore 24:00 precise. Ворота будут закрыты ровно в полночь.
Verrà martedì, alle ore 15 precise. Он придёт во вторник, ровно в 15:00.
Обратите внимание: di mattino, di pomeriggio, di sera, di notte, meno, quarto, mezza / mezzo в 24-часовом формате не применяются. Так неправильно: Sono le quindici di pomeriggio (пятнадцать часов дня). Sono le quattordici meno venti (без двадцати четырнадцать). Sono le ventitré e un quarto (двадцать три с четвертью). Sono le diciassette e mezza (полвосемнадцатого).
А это пояснительная табличка:
Утро | Sono le… (di mattino). |
06:00 | Sono le sei. Шесть часов. Шесть ноль-ноль. |
06:01 | Sono le sei e un minuto. Шесть часов одна минута. Шесть ноль одна. Одна минута седьмого. |
06:05 | Sono le sei e cinque. Шесть часов пять минут. Шесть ноль пять. Пять минут седьмого. |
06:10 | Sono le sei e dieci. Шесть (часов) десять (минут). Десять минут седьмого. |
06:12 | Sono le sei e dodici. Шесть двенадцать. Двенадцать минут седьмого. |
06:15 | Sono le sei e quindici. Шесть пятнадцать. Пятнадцать минут седьмого. Sono le sei e un quarto. Четверть седьмого. |
06:20 | Sono le sei e venti. Шесть двадцать. Двадцать минут седьмого. |
06:25 | Sono le sei e venticinque. Шесть двадцать пять. Двадцать пять минут седьмого. |
06:30 | Sono le sei e trenta. Шесть тридцать. Тридцать минут седьмого. Sono le sei e mezza / mezzo. Полседьмого. |
06:35 | Sono le sei e trentacinque. Шесть тридцать пять. Тридцать пять минут седьмого. |
06:40 | Sono le sei e quaranta. Шесть сорок. Сорок минут седьмого. Sono le sette meno venti. Без двадцати семь. |
06:43 | Sono le sei e quarantatré. Шесть сорок три. Сорок три минуты седьмого. Sono le sette meno diciassette. Без семнадцати семь. |
06:45 | Sono le sei e quarantacinque. Шесть сорок пять. Сорок пять минут седьмого. Sono le sette meno un quarto. Без четверти семь. Без пятнадцати семь. |
06:50 | Sono le sei e cinquanta. Шесть пятьдесят. Пятьдесят минут седьмого. Sono le sette meno dieci. Без десяти семь. |
06:55 | Sono le sei e cinquantacinque. Шесть пятьдесят пять. Пятьдесят пять минут седьмого. Sono le sette meno cinque. Без пяти семь. |
06:59 | Sono le sei e cinquantanove. Шесть пятьдесят девять. Пятьдесят девять минут седьмого. Sono le sette meno un minuto. Без одной минуты семь. Sono quasi le sette. Почти семь часов. |
07:00 | Sono le sette. Семь часов. Семь ноль-ноль. |
08:00 | Sono le otto. Восемь часов. Восемь ноль-ноль. |
09:00 | Sono le nove. Девять часов. Девять ноль-ноль. |
10:00 | Sono le dieci. Десять часов. Десять ноль-ноль. |
11:00 | Sono le undici. Одиннадцать часов. Одиннадцать ноль-ноль. |
11:40 | Sono le undici e quaranta. Одиннадцать (часов) сорок (минут). Сорок минут двенадцатого. È mezzogiorno meno venti. Без двадцати полдень. Без двадцати двенадцать. |
11:45 | Sono le undici e quarantacinque. Одиннадцать сорок пять. Сорок пять минут двенадцатого. È mezzogiorno meno un quarto. Без четверти полдень. Без четверти двенадцать. Без пятнадцати двенадцать. |
11:50 | Sono le undici e cinquanta. Одиннадцать пятьдесят. Пятьдесят минут двенадцатого. È mezzogiorno meno dieci. Без десяти полдень. Без десяти двенадцать. |
11:55 | Sono le undici e cinquantacinque. Одиннадцать пятьдесят пять. Пятьдесят пять минут двенадцатого. È mezzogiorno meno cinque. Без пяти полдень. Без пяти двенадцать. |
День | È… / Sono le… (di pomeriggio). |
12:00 | È mezzogiorno. Полдень. Sono le dodici. Двенадцать часов дня. Двенадцать ноль-ноль. |
12:01 | È mezzogiorno e un minuto. Полдень и одна минута. Sono le dodici e un minuto. Двенадцать часов одна минута. Двенадцать ноль одна. Одна минута первого. |
12:05 | È mezzogiorno e cinque. Sono le dodici e cinque. Двенадцать часов пять минут. Двенадцать ноль пять. Пять минут первого. |
12:10 | È mezzogiorno e dieci. Sono le dodici e dieci. Двенадцать (часов) десять (минут). Десять минут первого. |
12:15 | È mezzogiorno e quindici. Sono le dodici e quindici. Двенадцать пятнадцать. Пятнадцать минут первого. È mezzogiorno e un quarto. Sono le dodici e un quarto. Двенадцать с четвертью. |
12:20 | È mezzogiorno e venti. Sono le dodici e venti. Двенадцать двадцать. Двадцать минут первого. |
12:25 | È mezzogiorno e venticinque. Sono le dodici e venticinque. Двенадцать двадцать пять. Двадцать пять минут первого. |
12:30 | È mezzogiorno e trenta. Sono le dodici e trenta. Двенадцать тридцать. È mezzogiorno e mezza / mezzo. Sono le dodici e mezza / mezzo. Полпервого (дня). |
12:35 | È mezzogiorno e trentacinque. Sono le dodici e trentacinque. Двенадцать тридцать пять. Тридцать пять минут первого. |
12:40 | È mezzogiorno e quaranta. Sono le dodici e quaranta. Двенадцать сорок. Сорок минут первого. È l’una meno venti. Без двадцати час. |
12:45 | È mezzogiorno e quarantacinque. Sono le dodici e quarantacinque. Двенадцать сорок пять. Сорок пять минут первого. È l’una meno un quarto. Без четверти час. Без пятнадцати час. |
12:50 | È mezzogiorno e cinquanta. Sono le dodici e cinquanta. Двенадцать пятьдесят. Пятьдесят пять минут первого. È l’una meno dieci. Без десяти час. |
12:54 | È mezzogiorno e cinquantaquattro. Sono le dodici e cinquantaquattro. Двенадцать пятьдесят четыре. Пятьдесят четыре минуты первого. È l’una meno sei. Без шести минут час. |
12:55 | È mezzogiorno e cinquantacinque. Sono le dodici e cinquantacinque. Двенадцать пятьдесят пять. Пятьдесят пять минут первого. È l’una meno cinque. Без пяти час. |
13:00 | È l’una. È il tocco. Час. Sono le tredici. Тринадцать часов. Тринадцать ноль-ноль. |
13:01 | È l’una e un minuto. Час ноль одна. Одна минута второго. Sono le tredici e un minuto. Тринадцать часов одна минута. Тринадцать ноль одна. |
13:05 | È l’una e cinque. Час ноль пять. Пять минут второго. Sono le tredici e cinque. Тринадцать часов пять минут. Тринадцать ноль пять. |
13:10 | È l’una e dieci. Час десять. Десять минут второго. Sono le tredici e dieci. Тринадцать (часов) десять (минут). |
13:15 | È l’una e quindici. Час пятнадцать. Пятнадцать минут второго. È l’una e un quarto. Час с четвертью. Четверть второго. Sono le tredici e quindici. Тринадцать пятнадцать. |
13:20 | È l’una e venti. Час двадцать. Двадцать минут второго. Sono le tredici e venti. Тринадцать двадцать. |
13:25 | È l’una e venticinque. Час двадцать пять. Двадцать пять минут второго. Sono le tredici e venticinque. Тринадцать двадцать пять. |
13:30 | È l’una e trenta. Час тридцать. Тридцать минут второго. È l’una e mezza / mezzo. Полвторого. Sono le tredici e trenta. Тринадцать тридцать. |
13:35 | È l’una e trentacinque. Час тридцать пять. Тридцать пять минут второго. Sono le tredici e trentacinque. Тринадцать тридцать пять. |
13:40 | È l’una e quaranta. Час сорок. Сорок минут второго. Sono le tredici e quaranta. Тринадцать сорок. Sono le due meno venti. Без двадцати два. |
13:45 | È l’una e quarantacinque. Час сорок пять. Сорок пять минут второго. Sono le tredici e quarantacinque. Тринадцать сорок пять. Sono le due meno un quarto. Без четверти два. Без пятнадцати два. |
13:50 | È l’una e cinquanta. Час пятьдесят. Пятьдесят минут второго. Sono le tredici e cinquanta. Тринадцать пятьдесят. Sono le due meno dieci. Без десяти два. |
13:55 | È l’una e cinquantacinque. Час пятьдесят пять. Пятьдесят пять минут второго. Sono le tredici e cinquantacinque. Тринадцать пятьдесят пять. Sono le due meno cinque. Без пяти два. |
14:00 | Sono le due. Два часа. Sono le quattordici. Четырнадцать часов. Четырнадцать ноль-ноль. |
15:00 | Sono le tre. Три часа. Sono le quindici. Пятнадцать часов. Пятнадцать ноль-ноль. |
16:00 | Sono le quattro. Четыре часа. Sono le sedici. Шестнадцать часов. Шестнадцать ноль-ноль. |
17:00 | Sono le cinque. Пять часов. Sono le diciassette. Семнадцать часов. Семнадцать ноль-ноль. |
Вечер | È… / Sono le… (di sera) |
18:00 | Sono le sei. Шесть часов. Шесть ноль-ноль. Sono le diciotto. Восемнадцать часов. Восемнадцать ноль-ноль. |
18:15 | Sono le sei e quindici. Шесть (часов) пятнадцать (минут). Пятнадцать минут седьмого. Sono le sei e un quarto. Шесть с четвертью. Четверть седьмого. Sono le diciotto e quindici. Восемнадцать (часов) пятнадцать (минут). |
18:30 | Sono le sei e trenta. Шесть тридцать. Тридцать минут седьмого. Sono le sei e mezza / mezzo. Полседьмого. Sono le diciotto e trenta. Восемнадцать тридцать. |
18:50 | Sono le sei e cinquanta. Шесть пятьдесят. Пятьдесят минут седьмого. Sono le diciotto e cinquanta. Восемнадцать пятьдесят. Sono le sette meno dieci. Без десяти семь. |
19:00 | Sono le sette. Семь часов. Семь ноль-ноль. Sono le diciannove. Девятнадцать часов. Девятнадцать ноль-ноль. |
20:00 | Sono le otto. Восемь часов. Восемь ноль-ноль. Sono le venti. Двадцать часов. Двадцать ноль-ноль. |
21:00 | Sono le nove. Девять часов. Девять ноль-ноль. Sono le ventuno. Двадцать один час. Двадцать один ноль-ноль. |
22:00 | Sono le dieci. Десять часов. Десять ноль-ноль. Sono le ventidue. Двадцать два часа. Двадцать два ноль-ноль. |
23:00 | Sono le undici. Одиннадцать часов. Одиннадцать ноль-ноль. Sono le ventitré. Двадцать три часа. Двадцать три ноль-ноль. |
23:15 | Sono le undici e quindici. Одиннадцать пятнадцать. Пятнадцать минут двенадцатого. Sono le undici e un quarto. Одиннадцать с четвертью. Четверть двенадцатого. Sono le ventitré e quindici. Двадцать три пятнадцать. |
23:30 | Sono le undici e trenta. Одиннадцать тридцать. Тридцать минут двенадцатого. Sono le undici e mezza / mezzo. Полдвенадцатого. Sono le ventitré e trenta. Двадцать три тридцать. |
23:40 | Sono le undici e quaranta. Одиннадцать сорок. Сорок минут двенадцатого. Sono le ventitré e quaranta. Двадцать три сорок. È mezzanotte meno venti. Без двадцати полночь. Без двадцати двенадцать. |
23:45 | Sono le undici e quarantacinque. Одиннадцать сорок пять. Сорок пять минут двенадцатого. Sono le ventitré e quarantacinque. Двадцать три сорок пять. È mezzanotte meno un quarto. Без четверти полночь. Без четверти двенадцать. Без пятнадцати двенадцать. |
23:50 | Sono le undici e cinquanta. Одиннадцать пятьдесят. Пятьдесят минут двенадцатого. Sono le ventitré e cinquanta. Двадцать три пятьдесят. È mezzanotte meno dieci. Без десяти полночь. Без десяти двенадцать. |
23:55 | Sono le undici e cinquantacinque. Одиннадцать пятьдесят пять. Пятьдесят пять минут двенадцатого. Sono le ventitré e cinquantacinque. Двадцать три пятьдесят пять. È mezzanotte meno cinque. Без пяти полночь. Без пяти двенадцать. |
Ночь | È… / Sono le… (di notte) |
24:00 / 00:00 | È mezzanotte. Полночь. Двенадцать часов ночи. Двенадцать ноль-ноль. |
00:01 | È mezzanotte e un minuto. Полночь и одна минута. Двенадцать часов и одна минута. Одна минута первого. |
00:10 | È mezzanotte e dieci. Двенадцать десять. Десять минут первого. |
00:15 | È mezzanotte e quindici. Двенадцать пятнадцать. Пятнадцать минут первого. È mezzanotte e un quarto. Полночь с четвертью. Четверть первого. |
00:30 | È mezzanotte e trenta. Двенадцать тридцать. Тридцать минут первого. È mezzanotte e mezza / mezzo. Полпервого. |
00:40 | È mezzanotte e quaranta. Двенадцать сорок. Сорок минут первого. È l’una meno venti. Без двадцати час. |
01:00 | È l’una (di notte). È il tocco di notte. È il tocco dopo mezzanotte. Час ночи. |
02:00 | Sono le due. Два часа. |
03:00 | Sono le tre. Три часа. |
04:00 | Sono le quattro. Четыре часа. |
05:00 | Sono le cinque. Пять часов. |
Всё, друзья, надеюсь, я вас не запутала окончательно. Если что – пишите в комментариях.
Числительные:
количественные | порядковые | |
1 | uno | primo |
2 | due | secondo |
3 | tre | terzo |
4 | quattro | quarto |
5 | cinque | quinto |
6 | sei | sesto |
7 | sette | settimo |
8 | otto | ottavo |
9 | nove | nono |
10 | dieci | decimo |
11 | undici | undicesimo |
12 | dodici | dodicesimo |
13 | tredici | tredicesimo |
14 | quattordici | quattordicesimo |
15 | quindici | quindicesimo |
16 | sedici | sedicesimo |
17 | diciasette | diciasettesimo |
18 | diciotto | diciottesimo |
19 | diciannove | diciannovesimo |
20 | venti | ventesimo |
21 | ventuno | ventunesimo |
22 | ventidue | ventiduesimo |
23 | ventitre | ventitreesimo |
24 | ventiquattro | ventiquattresimo |
25 | venticinque | venticinquesimo |
26 | ventisei | ventiseiesimo |
27 | ventisette | ventisettesimo |
28 | ventotto | ventottesimo |
29 | ventinove | ventinovesimo |
30 | trenta | trentesimo |
40 | quaranta | quarantesimo |
50 | cinquanta | cinquantesimo |
60 | sessanta | sessantesimo |
70 | settanta | settantesimo |
80 | ottanta | ottantesimo |
90 | novanta | novantesimo |
100 | cento | centesimo |
101 | centouno | centounesimo |
200 | duecento | duecentesimo |
1000 | mille | millesimo |
1001 | mille e uno | millesimoprimo |
1122 | millecentoventidue | millecentoventiduesimo |
2000 | duemila | duemillesimo |
1.000.000 | un milione | milionesimo |
2.000.000 | due milioni | duemilionesimo |
Misura sette volte e taglia una.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Жмите на кнопку «Отправить» и получите прекрасную возможность упражняться!
Сборник содержит 40 упражнений с ответами на 23 страницах.
Текст напечатан шрифтом Arial 12, формат документа – Word (для корректировки текста на свой вкус). Вам останется только распечатать его на бумаге формата А4.
После оплаты (200 рублей) появится окошко «вернуться на сайт», затем – окошко «скачать с яндекс-диска», таким образом, вы получите ссылку для скачивания книги.
Ниже – примеры страниц, чтобы вы могли иметь представление о структуре сборника.