Итальянские глаголы на букву D | madrelingua.ru

Итальянские глаголы на букву D

Итальянские глаголы на букву D

Тема № 27. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала наиболее распространённые глаголы, начинающиеся на букву D.
(si) означает, что у глагола есть возвратная форма.

isc-глаголы на букву D и глагол dovere описаны в статье «Итальянские глаголы».

Dare

p.passato dato

iodo
tudai
lui, lei, Lei
noidiamo
voidate
lorodanno

1. Давать, вручать, даровать, отдавать, продавать, сдавать.
Questa terra dà molto grano. Эта земля даёт много зерна.
2. Издавать (звук), испускать (свет, запах).
Il sole dà luce e calore. Солнце даёт свет и тепло.
3. Составлять сумму, равняться.
Cinque più dieci danno quindici. Пять плюс десять равно пятнадцать.
4. Наносить удар, ударять.
Dagli al ladro! Держи вора!
5. Сущ. взнос, вклад, долг.
Quant’è il mio dare? Сколько с меня?

Dare a credito дать в кредит
agli occhi бросаться в глаза
alla luce родить
alla testa ударить в голову, вскружить голову
…anni a дать кому-либо … лет
…anni di carcere приговорить к… годам тюрьмы
a pulire отдать в чистку
aria проветривать
aria ai denti говорить глупые, бессмысленные вещи 
ascolto прислушаться к мнению
da / a + inf заставить, принудить

da bere напоить; дать понять, намекать
da mangiare накормить
da pensare a озадачить
del tu / del voi / del Lei обращаться на «ты» / на «вы» / на «Вы»
dello stupido a обозвать дураком
di называть, именовать
di… in ударить(ся) чем-либо обо что-либо
enfasi акцентировать
fastidio a мешать кому-либо
fuoco a поджечь, зажечь
il benservito дать отставку

il benvenuto поздравить с приездом
il buon giorno поздороваться, пожелать доброго дня
in разразиться, попасть, удариться; иметь оттенок
nel verde. Он имеет зелёный оттенок.
in affitto сдавать в аренду
in dono / in regalo сделать подарок, подарить
in riso разразиться смехом
la birra a обойти, обставить кого-либо
la buona notte желать спокойной ночи
la libertà дать свободу
la promessa дать обещание, обещать

lo sbruffo дать взятку
nelle campane звонить в колокола, поднять трезвон
nel matto быть немного сумасшедшим
nel pedante быть немного педантом
noia a надоедать кому-либо
notizia сообщать
Devo darti due notizie! Я должен сообщить тебе две новости!
olio di gomito приложить много усилий при уборке
per vero выдавать
за правду
retta a слушаться, обращать внимание

È un cane che non dà mai retta. Это собака, которая никогда не слушается.
spago a поощрять, уступать
spazzata подметать
su выходить на, быть обращённым в сторону
La finestra dà sul mare. Окно выходит на море.
su qc бить по чему-либо
troppa importanza придавать слишком большое значение
un annuncio a сообщить новость кому-либо
un bacio поцеловать
un consiglio советовать
un corso di lezioni прочитать курс лекций
un diritto предоставить право
un esempio подать пример
un film показывать фильм
un grido вскрикнуть
un incomodo мешать, беспокоить

un lavoro дать работу
un pugno ударить кулаком
una festa устраивать вечеринку
una lettera вручить письмо
una manata su похлопать по
una mano помогать
un’occhiata взглянуть
una pulita помыть
uno sguardo взглянуть
vita продолжать начатое

Darsi al bere запить по-чёрному.

Decidere(si) p.passato deciso di / a + inf Решить, разрешать спор, постановлять, иметь значение.
Ciò non decide. Это не решает дела.
Non si decide fra la cravatta e il papillon. Он не может выбрать между обычным галстуком и галстуком-бабочкой.
Decollare Взлетать.
Era in procinto di decollare, ma la torre di controllo non lo ha permesso. Он собирался взлететь, но диспетчерская не позволила.
Gli aerei non possono decollare o atterrare. Самолёты не могут взлетать или приземляться.
Decorare Украшать.
A me piace decorare la mia camera con dei fiori. Мне нравится украшать свою комнату цветами.
Dedicare(si) a Посвящать.
Vorrei dedicare questa canzone a una ragazza speciale. Я хотел бы посвятить эту песню одной особенной девушке.
Deliziare(si) Доставлять наслаждение, радовать.
Questo bel cocktail servito appositamente per deliziarvi. Этот прекрасный коктейль подготовлен специально чтобы доставить вам удовольствие.
Deludere(si) p.passato deluso Разочаровывать, расстраивать, подводить.
So com’è quando qualcuno ti delude. Я знаю, каково это, когда тебя кто-то подводит.
Deprimere(si) p.passato depresso Уменьшать, подавлять, вгонять в депрессию.
Chiudo la porta, perché fa deprimere i pazienti vedere questa stanza. Я закрою дверь, потому что пациентам неприятно видеть эту комнату.
Deridere p.passato deriso Издеваться, насмехаться.
Ci sono cose che è facile deridere. Есть вещи, которые легко высмеивать.

Derivare(si) da Происходить, следовать.
L’attacco può derivare da una complicazione. Приступ может возникнуть в результате осложнения.
Potrebbe derivare da emorragia interna. Это могло бы произойти в результате внутреннего кровотечения.
Derubare Грабить.
Il mio cliente deruba e uccide persone per guadagnarsi da vivere. Мой клиент грабит и убивает людей, чтобы заработать на жизнь.
Descrivere p.passato descritto Описывать.
Non sono bravo a descrivere le persone. Я не умею описывать людей.
Desiderare Желать, хотеть.
Io desidero che tu sia felice. Я хочу, чтобы ты была счастлива.
Ti desidero talmente… che riesco a respirare a fatica. Я так хочу тебя… что едва могу дышать.
Desinare Обедать, ужинать, есть.
Ti prego di venire a desinare con me. Я прошу тебя прийти поужинать со мной.
Desolare(si) Огорчать.
Sono davvero molto desolato di avervi fatto attendere tanto. Мне действительно очень жаль, что заставил вас так долго ждать.
Detestare(si) Ненавидеть.
Tuo padre detesta quando guido veloce. Твой отец ненавидит, когда я быстро езжу.
Dettare Диктовать.
Pensano di poter dettare le regole. Они думают, что могут диктовать правила.
Devastare Опустошать.
Abbastanza da devastare questa città. Достаточно, чтобы опустошить этот город.
Difendere(si) p.passato difeso Защищать.
Lui ti difende e vuole solo il meglio per te. Он защищает тебя и хочет для тебя только самого лучшего.
Diffondere(si) p.passato diffuso Распространять.
Ho scoperto chi diffonde quel veleno, qui intorno. Я выяснил, кто здесь распространяет этот яд.

Non si può dire quanto questa cosa potrebbe diffondersi. Невозможно сказать, как далеко эта штука может распространиться.
È lui che può diffondere la malattia. Именно он может распространить болезнь.
Non sappiamo come si diffonde. Мы не знаем, как это передаётся.
L’unica cosa che si diffonde sono le voci. Единственная вещь, которая распространяется, – это слухи.
C’è una strana sensazione che si diffonde nel mio corpo. Странное ощущение распространяется по моему телу.
Digiunare Поститься, голодать.
Prima bisognerebbe digiunare per almeno 24 ore. Сначала нужно бы поголодать не менее 24 часов.
Dileguare(si) Рассеивать, разгонять, сбегать, исчезать.
Dopodiché mi dileguo nel buio della notte… После чего я растворяюсь в ночи…
Prima che mi dilegui, devo andare a visitare la tomba di mio figlio. Прежде чем исчезнуть, я должен пойти на могилу сына.
Se hai bisogno che io mi dilegui, fammelo sapere. Если тебе нужно, чтобы я исчез, просто дай мне знать.
Dimenticare(si) Забыть.
Ho dimenticato le chiave sul tavolo. Я забыл ключи на столе.
Mi sono dimenticata di fare le spese necessari. Я забыла сделать необходимые покупки.
Non mi sono dimenticato niente. Я ничего не забыл.
Non potremo rientrare in casa, perché ci siamo dimenticati di prendere la chiave. Мы не сможем вернуться в дом, потому что забыли взять ключ.
Dimettere p.passato dimesso Выписать из больницы, уйти в отставку.
Ho dato l’ordine di dimettere la paziente. Я распорядился  выписать больного.
Non ti lascerò dimettere. Я не дам тебе уволиться.
Crediamo sia meglio per tutti se ti dimette. Мы считаем, что если ты уйдёшь в отставку, будет лучше для всех.
Dimostrare(si) Предъявлять, показывать, доказывать.
Dobbiamo dimostrare che non abbiamo paura. Мы должны показать, что не боимся.
Potrebbe dimostrarsi difficile per te. Это могло бы показаться трудным для тебя.
Dipendere da p.passato dipeso Зависеть, происходить, определяться.
Dipende… Зависит от обстоятельств… / посмотрим…
Dipingere(si) p.passato dipinto Рисовать, красить.
Io dipingo solo i paesaggi che mi piacciono. Я пишу только те пейзажи, которые мне нравятся.
Non dipingi per gli altri, dipingi per te stessa. Ты не рисуешь для других, ты рисуешь для себя самой.

Quello che vorrei davvero fare è dipingere. Что я действительно хочу делать, так это рисовать.
Stavo giusto finendo di dipingere la camera del bambino. Я как раз заканчивал роспись детской комнаты.

Dire

p.passato detto

iodico
tudici
lui, lei, Leidice
noidiciamo
voidite
lorodicono

Говорить, сказать.
Perché non mi dici niente? Почему ты мне не говоришь ничего?
Dimmi. Скажи мне.
Dimmi tutto. Рассказывай всё.
Dimmelo. Скажи мне это.
Che cosa stai dicendo? Что ты говоришь?
Perché lo dici? Почему ты это говоришь?
Che ne dici? Что ты об этом скажешь?
A dire la verità, sono molto stanca e voglio andare a casa. По правде говоря, я очень устала и хочу пойти домой.

Dico di si, dico sul serio. Я горю «да», говорю серьёзно.
Il poliziotto mi ha detto «buongiorno» e poi mi ha chiesto i documenti. Полицейский сказал мне «доброе утро», а затем потребовал документы.
Quando gli chiedo di aiutarmi, lui mi dice sempre che è occupato. Когда я прошу его помочь мне, он всегда говорит, что занят.
I giornali dicono che il corso del dollaro è salito. В газетах говорится, что доллар подорожал.
Il professore dice che oggi non può venire alla lezione. Профессор говорит, что сегодня он не может прийти на занятия.

La televisione dice che a Roma fa bel tempo. По телевизору говорят, что в Риме хорошая погода.
Maria dice sempre stupidaggini. Мария всегда несёт чушь.
Non mi interessa quello che dice. Меня не волнует, что он говорит.
Gino dice spesso parolacce. Джино часто говорит плохие слова.

Dirigere(si) p.passato diretto Управлять, руководить, направляться, обращаться.
Potrà dirigere la sua fattoria, se lo desidera. При желании он может управлять собственной фермой.
Ora potete dirigere rabbia e risentimento l’una contro l’altra. Теперь вы можете направить гнев и обиду друг на друга.
Dirigo una clinica per sbiancamento dei denti. Я управляю клиникой по отбеливанию зубов.
Non capisco come dirigi il tuo dipartimento. Я не понимаю, как ты управляешь своим отделом.
Disabituare(si) a Отучать.
Abbiamo deciso di disabituarla al ciuccio. Мы решили отучить её от соски.

Volevo solo farla disabituare alla caffeina. Я просто хотел отучить её от кофеина.
Discutere p.passato discusso Обсуждать, спорить.
Ho una proposta di cui vorrei discutere con Lei. У меня есть предложение, которое я хотел бы обсудить с Вами.
Disegnare Рисовать.
Devo esercitarmi a disegnare il papero da diverse angolature. Мне надо попрактиковаться в рисовании утки под разными углами.
Disegni le cose che hai intorno a te? Ты рисуешь то, что вокруг тебя?
Perché disegni sempre la stessa cosa? Почему ты рисуешь одно и то же?
Come disegni bene! Как ты хорошо рисуешь!
Disgelare Таять.
Solo lo strato superficiale del suolo si disgela durante la stagione estiva. Только поверхностный слой почвы тает в течение летнего сезона.
Disinfettare Дезинфицировать.
Dovremo disinfettare tutta la stanza. Мы должны продезинфицировать всю комнату.
Dispiacere(si) Доставлять огорчение, неудобство, сожалеть.
Ti dispiace se aspettiamo un po’? Ты не против, если мы подождём немного?
Se non ti dispiace… Если тебе не трудно…
Mi dispiace di non aver potuto assaggiare la pizza. Мне жаль, что я не смог попробовать пиццу.
Ti è dispiaciuto di partire? Тебе было жаль уезжать?
Ti dispiace passarmi il sale? Не мог бы ты передать мне соль?
Le dispiacerebbe chiudere la finestra? Не могли бы Вы закрыть окно?

Disporre di p.passato disposto Располагать, распоряжаться.
Non dispongo di quella cifra. У меня нет этой суммы.
Tu disponi di un grande talento. У тебя большой талант.
Distendere(si) p.passato disteso Развёртывать, простираться, ложиться, расслабляться, успокаиваться.
Nella cittadina di Formia, distesa sul golfo, si distinguono due borghi medievali. В городе Формия, расположенном на берегу залива, красуются две средневековые деревни.
Perché non si distende e fa un riposino prima di andare a casa? Почему бы тебе просто не прилечь и не вздремнуть перед тем, как пойти домой?
Ora mi distendo sull’erba e rotolo il mio corpo su di essa. Теперь я ложусь на траву и катаюсь по ней.
Distruggere p.passato distrutto Разрушать.
Distruggo questo documento alla vostra presenza. Я уничтожаю этот документ в вашем присутствии.
Una tua parola e lo distruggo. Одно твоё слово, и я разрушу его.
Lui distrugge il nostro matrimonio. Он разрушает наш брак.
Ha distrutto il telefono così nessuno lo può localizzare. Он уничтожил телефон, чтобы никто не смог его найти.
Disturbare(si) Беспокоить.
Posso? – Ti prego, entra, tu non disturbi mai. Можно? – Пожалуйста, заходи, ты никогда мне не мешаешь.
La disturbo se fumo? Я Вам помешаю, если закурю?
La ringrazio del regalo, ma non era necessario che Lei si disturbasse. Спасибо за подарок, но Вам не о чем было беспокоиться.
Diventare Становиться, делаться, изменяться, превращаться. – vecchio состариться; – rosso per la vergogna покраснеть от стыда; – di sasso / di stucco окаменеть, оцепенеть.
Mi piacerebbe diventare uno specialista in elettronica. Мне бы хотелось стать специалистом по электронике.
Divertire(si) Развлекать, веселить.
Non ti ho chiamato per farti divertire. Я звонил не для того, чтобы тебя развлечь.
Dividere(si) in p.passato diviso Делить.
Un fiume divide la città in est e ovest. Река делит город на восток и запад.
Il mondo si divide in due tipi di persone. Мир делится на два типа людей.
Divorare Пожирать, уничтожать.
Il drago divora sia i cavalli sia gli agnelli. Дракон пожирает и лошадей, и ягнят.
Divorziare Разводиться.
Qualche mese fa abbiamo deciso di divorziare. Несколько месяцев назад мы решили развестись.

Dolere Болеть, причинять страдание, огорчать.

iodolgo
tuduoli
lui, lei, Leiduole
noidoliamo; dogliamo
voidolete
lorodolgono

Scott dice che gli manco così tanto che gli duole il cuore! Скотт говорит, что он скучает по мне так сильно, что у него болит сердце!
Mi duole dirlo, ma credo che voi due non dovreste più lavorare insieme. Мне больно это говорить, но я думаю, вам двоим больше не следует работать вместе.
L’uomo invecchia e gli duole il cuore. Человек стареет, и у него болит сердце.

Gli duole la tua condotta. Его огорчает твоё поведение.
Mi duole di non poter venire. Мне жаль, что я не смогу приехать.

Domandare Спрашивать, удивляться.
Mi domando perché dubiti di me. Интересно, почему ты сомневаешься во мне.
Dominare(si) Господствовать, доминировать, владеть собой.
I dinosauri dominarono il mondo per cento milioni di anni. Динозавры правили миром сто миллионов лет.
Donare Дарить, красить (быть к лицу).
Questo abito ti dona molto. Это платье отлично смотрится на тебе.
Dorare Покрывать позолотой, слегка поджарить.
Fate dorare la cipolla. Поджарьте лук.
Dormire Спать, покоиться, бездействовать, стоять (о делах), казаться неподвижным. Stare a dormire спать (долго); – come un ghiro / un tasso как сурок; – come un sasso (камень) / un macigno (валун) / un ciocco (бревно) спать «мёртвым сном»; – con gli occhi aperti / con un occhio solo чутко; – sonni tranquilli / agitati видеть спокойные / беспокойные сны.
Come ha dormito? Как спалось?

Ma va’ a dormire! А пошёл бы ты…!
Dotare Снабжать, оснащать.
Basta dotare la vostra seconda auto di un alettone enorme. Вам достаточно оснастить вторую машину огромным крылом.
Dubitare Сомневаться.
Devi smetterla di dubitare del suo giudizio come medico. Тебе нужно перестать сомневаться в его суждениях как врача.
Durare Длиться, продолжаться, сохраняться, держаться, выдерживать, терпеть, a + inf продолжать делать. Io duro poco a + inf я долго не могу…
Il concerto è piaciuto a tutti, pero non è durato molto. Концерт всем понравился, но длился он недолго.
Così non può durare. Это не может так продолжаться.
Ha durato più di un’ora a chiacchierare. Он проболтал целый час.

Il vestito ha / è durato un anno. Платье носилось год / платья хватило на год.
Ha durato molto in quell’incarico. Он долго продержался на этой должности.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top