Итальянские глаголы на букву I | madrelingua.ru | 100 тем

Итальянские глаголы на букву I

Итальянские глаголы на букву I

Тема № 31. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала наиболее распространённые глаголы, начинающиеся на букву I.
(si) означает, что у глагола есть возвратная форма.

isc-глаголы на букву I описаны в статье «Итальянские глаголы».

Identificare(si) Идентифицировать, опознавать, определять.
Se identifico questo tizio, sono un uomo morto. Если я опознаю этого парня, я – покойник.
Torno indietro e identifico il colpevole. Я вернусь в прошлое и выясню, кто преступник.
Perché se identifichi tua sorella, noi dobbiamo rintracciare tua mamma. Потому что, если ты опознаешь свою сестру, мы должны будем найти твою маму.
Io mi identifico con Jennifer Aniston. Я идентифицирую себя с Дженнифер Энистон.
Imballare Упаковывать.
Ci sono ancora troppe cose da imballare. Есть ещё слишком много вещей, которые нужно упаковать.
Imbarazzare(si) Препятствовать, смущать, позорить.
Pensavo che non ti potessi imbarazzare. Я думал, тебя невозможно смутить.
Imbarcare(si) Сажать на борт, брать на борт, грузить, вовлекать.
Signora, deve imbarcare quel bagaglio. Синьора, Вы должны сдать багаж.
Fra un’ora m’imbarco per il Venezuela. Через час я отплываю в Венесуэлу.
Tra quanto ti imbarchi? Когда ты отбываешь?

Imbattersi in Случайно встретиться, столкнуться.
Se le capita di imbattersi in questo tipo, me lo porti. Если случайно встретите этого парня, приведите его ко мне.
Immaginavamo che Boris e Natasha fossero a piedi prima di imbattersi nei ladri, giusto? Мы думали, что Борис и Наташа шли пешком до того, как столкнулись с ворами, верно?
Imbucare Отправлять, опускать в почтовый ящик, деваться, прятать, влезать в яму / дыру, вмешиваться.
Vado a imbucare questa lettera. Я собираюсь отправить это письмо.
Mi dispiace, ci siamo dovute imbucare. Жаль, нам пришлось вмешаться.
Vuoi imbucare qualche palla? Хочешь забить несколько шаров?
Dove si saranno imbucati i miei occhiali? Куда подевались мои очки?
Di solito imbuchi tu le tue lettere? Обычно ты сам отправляешь свои письма?
Immaginare(si) Представлять, воображать.
Me l’immaginavo. Я так и знал.
Posso solo immaginare cosa direbbe Emma. Могу только представить, что сказала бы Эмма.
Immedesimare(si) Отождествлять.
Quando scrivo, inconsciamente mi immedesimo nel personaggio. Когда я пишу, я подсознательно отождествляю себя с персонажем.
Impaccare Упаковывать.
Ti sembro impaccato di soldi? Я тебе кажусь набитым деньгами?
Impanare Панировать
Mescolava, appallottolava e impanava, personalizzando ogni piatto secondo i nostri gusti. Он смешивал, формировал и панировал, готовя каждое блюдо по нашему вкусу.
Imparare a Учиться, усваивать, узнавать.
È un animale molto intelligente, impara alla svelta. Это очень умное животное, учится очень быстро.
È solo un bambino che impara a camminare. Он всего лишь ребёнок, который учится ходить.
Impegnare(si) Закладывать, обязаться, обещать, брать на себя, приглашать, инвестировать, вкладывать. – la parola давать слово; – capitali вкладывать капитал; impegnarsi a venire обещать прийти; – in affari целиком уйти в дела; – in guerra вступить в войну; – a fondo in целиком отдаться.
Ho gia un’altro impegno. Я уже занят.
Mario aggiunge che lui si sta impegnando al massimo perché vuole bene a Marina. Марио добавляет, что он много работает, потому что любит Марину.
Le parti si impegnano a… Стороны обязуются…
Impiccare Вешать (казнить).
Siete sicuro che abbiano l’autorità per impiccare un vescovo? Вы уверены, что у них есть полномочия, чтобы вешать епископа?

Impiegare(si)

Использовать, быть занятым, заниматься, устраиваться на работу.
Ho impiegato un’ora a lavare i piatti! Мытьё посуды у меня заняло час!
Di solito, per andare in ufficio impiego un’ora. Обычно дорога в офис занимает у меня час.
So bene come hanno intenzione d’impiegarli. Я знаю, как они собираются их использовать.
Se tu impieghi ancora 20 secondi a decidere quell’uomo cambia idea. Если ты будешь решать ещё 20 секунд, этот человек передумает.

Impilare Штабелировать, складывать.
Perché non impili queste sedie contro la porta? Почему бы тебе не поставить эти стулья напротив двери?
Importare Импортировать.
Il Giappone ha iniziato a importare il riso dagli Stati Uniti. Япония начала импортировать рис из США.
Impossessarsi di Овладевать, обладать, захватывать, вселяться.
In realtà, cerca di avvelenarlo per impossessarsi della sua eredità. Фактически, она пытается отравить его, чтобы завладеть его наследством.
Qui non ci sono abbastanza droidi per impossessarsi della città. Здесь не хватает дроидов, чтобы захватить город.
Vuole impossessarsi di lei? Ты хочешь заполучить её?
Impressionare(si) Впечатлять, поражать, потрясать, волновать.
Non mi impressiono facilmente, ma ne sono impressionata. Меня нелегко впечатлить, но я впечатлён этим.
Improntare(si) Оставлять отпечатки, запечатлеваться. – il volto a dolore делать скорбное лицо.
Improntarsi брать / давать взаймы.
L’atmosfera era improntata di cordialità e amicizia. Обстановка отличалась сердечностью и доброжелательностью.
Incalzare(si) Преследовать, давить.
Non incalzarmi mai più con tali accuse. Никогда больше не дави на меня такими обвинениями.
Incamminare(si) Направляться, отправляться, двигаться, гулять.
La bella gattina deve incamminarsi da sola. Красивая кошечка должна гулять одна.
Credo di dover incamminarmi da solo per questa strada. Думаю, я должен пройти один по этой дороге.
Vi suggerisco di incamminarvi verso casa. Предлагаю вам разойтись по домам.
Lasciamola riposare un attimo e tra un po’ ci incammineremo. Дадим ей немного отдохнуть и через некоторое время двинемся.
Incantare(si) Очаровывать, околдовывать.
Incanta le vittime con quella canzone. Она очаровывает жертв песней.
Incaricare(si) di Поручать.
Puoi sempre incaricare qualcun altro. Ты всегда можешь поручить это кому-нибудь другому.
Inchinare(si) Кланяться, наклонять, преклонять.
Dice che non dovremmo inchinarci a Roma. Он говорит, что мы не должны кланяться Риму.
Potrai inchinarti dinanzi a me. Ты сможешь преклониться передо мной.
Inciampare Спотыкаться.
Potrei inciampare e rompermi l’osso del collo! Я мог бы споткнуться и сломать себе шею!
Incollare(si) Приклеивать, вставлять.
L’estate scorsa ho incollato dei chiodi fuori dalla porta del suo garage. Прошлым летом я приклеил гвозди перед дверью его гаража.
KolourPaint non può incollare il contenuto degli appunti perché i dati sono scomparsi inaspettatamente. KolourPaint не может вставить содержимое буфера обмена, поскольку данные неожиданно исчезли.
Incominciare a Начинать.
Penso di incominciare a capire quello che sta succedendo. Я думаю, что начинаю понимать, что происходит.

Incontrare

Встречать, выходить навстречу, нравиться, быть по вкусу, натыкаться, нападать. – al bar в баре; – al centro в центре; – al club в клубе; per la strada на улице.
Incontra suo padre per la prima volta, e lui cerca di uccidere suo fratello. Она впервые встретила отца, и он попытался убить её брата.

Incoraggiare Подбадривать, поощрять, стимулировать.
Dobbiamo incoraggiare i nostri figli, ad aspirare a risultati sempre più alti. Мы должны поощрять наших детей стремиться к ещё более высоким результатам.
Indicare Показывать, указывать.
Letargia, vomito e mancanza di appetito potrebbero indicare qualcosa di più serio. Вялость, рвота и отсутствие аппетита могут указывать на что-то более серьёзное.

Indichi delle nuvole che in realtà non sono lì. Ты показываешь на облака, которых на самом деле там нет.
Indossare Носить, надеть.
Indosso un abito verde. На мне зелёное платье.
Indovinare Угадывать.
Indovina chi ha telefonato. Угадай, кто звонил.
Indugiare(si) Откладывать (задерживаться, зацикливаться).
Non indugiare, dobbiamo raggiungere il mercato. Не медли, нам нужно добраться до рынка.
Inebriare(si) Опьянять.
È inebriata dal tuo odore maschio. Она опьянена твоим мужским запахом.
Infamare(si) Позорить.
Purtroppo non riusciamo a debellare questa piaga che infama Palermo. К сожалению, нам не удаётся искоренить это бедствие, которое позорит Палермо.
Infarinare(si) Обваливать, посыпать в муке.
Riscalda il forno a 175º, infarina una tortiera da 22 x 33 cm. Разогрей духовку до 175 градусов, посыпь мукой форму для выпечки 22 х 33 см.

Infilare(si) Нанизывать, продевать, засовывать.
Ora devi aiutarmi a infilare il braccio nella manica. Теперь ты должен помочь мне засунуть руку в рукав.
I coccodrilli mi incuriosiscono, ma non gli infilo la testa in bocca. Крокодилы меня интересуют, но я не суну им голову в рот.
Informarsi di Осведомляться.
Dove posso informarmi dell’ora della partenza del treno? Где я могу узнать время отправления поезда?
Ingaggiare(si) Нанимать.
Hanno ingaggiato un grande architetto. Они наняли отличного архитектора.

Ingannare Обманывать.
Hai un figlio che è assolutamente incapace di ingannare. У тебя ребёнок, который совершенно не умеет врать.
Ingessare Гипсовать.
Dovrò ingessare entrambi i piedi quindi dovrà stare ferma per un po’. Мне придётся загипсовать обе ноги, так что ей нужно будет какое-то время оставаться неподвижной.
Inginocchiarsi Становиться на колени.
Quando ti inginocchi, abbassa la testa. Когда встаёшь на колени, опускай голову.

Ingoiare / Ingurgitare Глотать
Se riesce a ingoiare un cucchiaio di cannella, vince. Если он сможет проглотить столовую ложку корицы, он победит.
Ingurgito pillole da anni. Я глотаю таблетки годами.
Ingombrare Загромождать.
Non voglio vederla, ad ingombrare il mio appartamento. Не хочу видеть, как она загромождает мою квартиру.
Non voglio ingombrarmi la mente. Я не хочу захламлять голову.
Ingozzare(si) Впихивать.
Il consulente crede che ingozzarsi sia un modo per superarlo. Консультант считает, что переедание – это способ преодолеть это.
Ingrassare(si) Откармливать, толстеть.
Puoi mangiare quello che vuoi senza paura di ingrassare. Можешь есть всё, что хочешь, не опасаясь набрать вес.
Iniziare(si) Начинать, a / in вводить, посвящать, инициировать, знакомить. – un’inchiesta начать расследование.
Lo spettacolo inizia alle ore 21. Спектакль начинается в 21.00.

Innamorarsi di Влюбляться.
Mi innamoro facilmente, tutto qui. Я легко влюбляюсь, вот и всё.
Inquinare(si) Загрязнять.
Questo inquina la campagna elettorale! Это загрязняет избирательную кампанию!
Insediare(si) Назначать, устраивать.
Ha fatto insediare un ragazzo in delle rovine. Он устроил мальчика в каких-то развалинах.
Questa serie è una versione parallela creata qui, e si vogliono insediare sulla Terra. Эта серия – параллельная версия, созданная здесь, и они хотят обосноваться на Земле.

Insegnare

Преподавать, учить, указывать, советовать.
Una buona madre insegna ad ogni giovane gentiluomo le buone maniere. Хорошая мать учит хорошим манерам каждого молодого джентльмена.
Ti voglio insegnare ad usare internet. Я хочу научить тебя пользоваться Интернетом.
Ti sei dimenticata tutto ciò che ti abbiamo insegnato. Ты забыла всё, чему мы тебя учили.

Andiamo, ricordati cosa ti ho insegnato. Давай, вспомни, чему я тебя учил.
Mi dispiace di non avertelo insegnato. Мне очень жаль, что я не научил тебя этому.

Insistere Настаивать.
Lui insiste che è urgente. Он настаивает, что это срочно.
Insonorizzare Звукоизолировать.
Con questo tasto si può insonorizzare la cella. С помощью этой кнопки можно звукоизолировать камеру.
Insorgere p.passatoinsorto Восставать.
Questi bambini insorgono contro di lui. Эти дети восстают против него.

Intendere(si) p.passatointeso Иметь в виду, намереваться, стремиться. Intendersi di Разбираться.
Cosa si intende? Что имеется в виду?
Io intendevo dire che… Я имел в виду, что…
Quando si parla di vino, si intende un prodotto che ha personalità. Когда говорится о вине, имеется в виду продукт, обладающий индивидуальностью.
Voglio solo farvi vedere cosa intendo. Я просто хочу показать вам, что я имею в виду.
Non mi intendo molto di moda. Я не очень разбираюсь в моде.

Interessare(si)

Интересовать, заботиться.
È facile far interessare i ragazzi alle scienze. Детей легко заинтересовать наукой.
È solo questo che ti interessa? Только это тебя интересует?
Ho una cosa che ti interessa. У меня есть кое-что, что тебя заинтересует.
Forse ti interessa sapere che avremo una bambina. Может, тебе интересно узнать, что у нас будет девочка.
Mi interesso delle persone. Я забочусь о людях.
Non ho detto che mi interesso di genetica. Я не сказал, что интересуюсь генетикой.

Mi interesso di tua madre come ogni nuora può. Я забочусь о твоей матери, как и любая невестка.

Interpellare Запрашивать, спрашивать, консультироваться, обращаться.
Poi potremo interpellare degli agenti immobiliari. Затем мы можем связаться с агентами по недвижимости.
Abbiamo esperti da interpellare? У нас есть специалисты для консультации?
Dobbiamo interpellare l’autore? Нам нужно обратиться к автору?
Interrogare(si) Опрашивать, допрашивать, расспрашивать.
Non posso lasciare che la gente continui a interrogarsi su di te. Я не могу позволить, чтобы люди продолжали интересоваться тобой.
Dobbiamo interrogare tutte le ragazze che la conoscevano. Нам нужно допросить всех девушек, которые её знали.
Ti dispiace se interrogo questi testimoni? Вы не возражаете, если я допрошу этих свидетелей?
Interroghi mio fratello senza il suo avvocato? Вы допрашиваете моего брата без его адвоката?
Interrompere(si) p.passatointerrotto Прерывать.
Non vorrei interrompere, ma mi devo scusare. Я не хотел бы перебивать, но должен извиниться.
Deve interrompere quello che sta facendo. Он должен прекратить то, что делает.

Intervenire p.passatointervenuto Случаться, a принимать участие, вмешиваться. – alle urne принять участие в голосовании; – in favore di qd вступиться за кого-либо; – contro qd выступить против.
È necessario intervenire d’urgenza. Необходима срочная операция.
Intrattenere(si) p.passatointrattenuto Развлекать.
Non siamo qui per intrattenerti. Мы здесь не для того, чтобы развлекать тебя.
Quando mio marito è assente mi intrattengo con la domestica. Когда мужа нет, я провожу время с горничной.

Intrattieni i nostri ospiti. Развлеки наших гостей.
Intronare Оглушать, одурять.
Se credi di restare qui sei a dir poco «intronata». Если думаешь здесь остаться, то ты, мягко говоря, «тронутая».
Invecchiare Старить.
La barba lo invecchia. Борода его старит.
Appena invecchi un po’, vuoi controllare scrupolosamente qualsiasi cosa. Как только станешь немного старше, захочешь всё скрупулёзно проверять.
Inventare Изобретать, придумывать.
Devi inventare una storia su dove è diretta la nave e perché. Ты должен придумать историю о том, куда и почему направляется корабль.

Ma quando ho iniziato a inventare le storie, ci credevo quasi. Но когда я начал сочинять истории, я почти поверил в это.
Secondo quanto scrive Emily, Johnathan non è mai riuscito ad inventare nulla. Согласно тому, что пишет Эмили, Джонатан никогда ничего не мог изобрести.
Invertire Переставлять, обращать вспять, перемещать, располагать в обратном порядке, изменять.
Dobbiamo invertire il nostro modo di pensare. Мы должны перевернуть наше мышление.
Sto cercando di invertire un sacrificio molto complicato. Я пытаюсь предотвратить очень большую жертву.
Investire di Сбивать, наезжать, толкать, инвестировать.
Non voglio investire i cani. Я не хочу наезжать на собак.
Un leprotto viene investito da un trattore. Заяц сбит трактором.
Stiamo cercando di investire sul futuro delle persone. Мы стремимся инвестировать в будущее людей.
Inviare(si) Посылать.
Permettimi di inviare un messaggio alla tua fidanzatina. Позволь мне отправить сообщение твоей невесте.

Volevano usare questa rete per inviarsi le informazioni clandestine. Они хотели использовать эту сеть для отправки секретной информации.
Invidiare Завидовать, отказывать, отнимать.
Cosa c’è da invidiare? Чему тут завидовать?
Invidia tutti. Он завидует всем.
Invidio a se stesso. Я отказываю себе.
T’invidio la tua salute. Я завидую твоему здоровью.

Invitare(si)

Приглашать, предлагать, вызывать, звать, a побуждать, располагать. a casa пригласить домой; – a pranzo на обед; – per il valzer на вальс; – al sonno вызывать сон; farsi invitare напроситься в гости.
Quando li abbiamo incontrati, li ho invitati per questa sera. Когда мы с ними встретились, я пригласил их на этот вечер.
Marcello incontra Gianni, poi Anna, e li invita al bar. Марчелло встречает Джанни, затем Анну и приглашает их в бар.

Ipotizzare Предполагать.
Ipotizzo sia morto meno di un anno fa. Предполагаю, что он умер менее года назад.
Irritare(si) Раздражать.
Credo, che sia venuta per farmi irritare. Думаю, она пришла меня разозлить.

Il pianto della bambina ti irrita? Тебя раздражает плач девочки?
Questo polline mi irrita gli occhi. Эта пыльца раздражает мои глаза.
Iscrivere(si) p.passatoiscritto Записывать.
Papà, voglio iscrivermi alla facoltà di medicina, voglio fare il medico. Папа, я хочу поступить в медицинский институт, хочу стать врачом.
Ho dovuto iscrivermi in palestra appena tornata. Мне пришлось записаться в спортзал, как только я вернулась.

Mi sono iscritto a un centro di equitazione. Я записался в центр верховой езды.
Ispirare(si) a Внушать, вдохновлять.
Volevo solo essere una campionessa, e ispirare altri ad essere campioni. Я просто хотела быть чемпионкой и вдохновлять других быть чемпионами.

Issare(si) Поднимать, возводить.
Ho detto di issare tutte le vele! Я сказал, чтобы подняли все паруса!
Ci vuole uno sforzo fisico per issare a bordo un pesce. Чтобы поднять рыбу на борт, нужны физические усилия.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top