Итальянские глаголы на букву N | madrelingua.ru

Итальянские глаголы на букву N

Итальянские глаголы на букву N

Тема № 34. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала наиболее распространённые глаголы, начинающиеся на букву N.
(si) означает, что у глагола есть возвратная форма.

Narrare Рассказывать, повествовать

Col suo modo di narrare disincantava lo spettatore. Своей манерой повествования он разочаровывал зрителя.
I Vangeli di Matteo, Marco e Luca narrano che Gesù si trasfigurò. Евангелия от Матфея, Марка и Луки повествуют о том, что Иисус преобразился.
Nel romanzo che sto leggendo si narrano le vicende amorose di un troviero. В романе, который я читаю, рассказывается о любовных похождениях трубадура.
La mia nipotina Ana non si diverte più a farsi leggere una storia, ora preferisce farsele narrare. Моей внучке Ане больше не нравится читать сказки, теперь она предпочитает, чтобы их рассказывали.

Nascere Рождаться

p.passato nato

io nasco; tu nasci; lui nasce; noi nasciamo; voi nascete; loro nascono.

Il sole nasce ad oriente. Солнце восходит на востоке.
Deve tornare a nascere. Лучше бы ему заново родиться.
Il Po nasce dal Monviso. По берёт начало в горах Монвизо.
Sono nata nel 1971 a Krasnodar. Я родилась в 1971 году в Краснодаре.
Quando nascono i cuccioli del canguro sono piccolissimi! Когда кенгурята рождаются, они малюсенькие!
Quella tartaruga, evidentemente, non era nata per correre! Та черепаха, очевидно, не была рождена для бега!
Mia figlia tronca sul nascere la relazione che ha con quel tipo! Моя дочь разрывает на корню отношения с тем парнем!
Quando è nato Vito ha avuto un calo ponderale di mezzo chilo! Когда родился Вито, он похудел на полкило!

Nascondere(si) Прятать, скрывать

p.passato nascosto

Nascondo i regali sotto l’albero. Я прячу подарки под ёлкой.
A volte, ci nascondiamo a bordo strada. Иногда мы прячемся на обочине дороги.
La corte non nasconde niente al popolo. Суд ничего не скрывает от народа.
Ho indossato un abito informe per nascondere i chili di troppo. Я надела бесформенное платье, чтобы скрыть лишние килограммы.
Leo, perché bussi alla mia porta ogni mattina e poi ti nascondi? Лео, почему ты каждое утро стучишься в мою дверь, а потом прячешься?
I bambini in spiaggia si divertono a nascondersi dietro le cabine. Дети на пляже любят прятаться за кабинками.
I bambini quando sono molto timidi si nascondono sotto la gonna della mamma. Когда дети очень застенчивы, они прячутся под маминой юбкой.

Navigare Плавать

Navigare a vela идти под парусами; – alla cappa дрейфовать.

Non navigo per delle promesse. Я не выхожу в море ради обещаний.
E da quando navighi su Internet? А с каких пор ты бороздишь Интернет?

Navigare con questo vento è una pazzia! Плыть по этому ветру – это безумие!
Gli ho insegnato a navigare usando le stelle. Я научил его ориентироваться по звёздам.

Necessitare Нуждаться

Necessito il tuo parere. Мне нужно твоё мнение.
Necessitiamo continuamente di beni materiali. Нам постоянно нужны материальные блага.
Necessita la sostituzione della lampada perché ha una luce intermittente. Лампу надо заменить, потому что она горит прерывистым светом.
In fase di sviluppo tutti i bambini necessitano di vitamine e di buona alimentazione.
Во время роста всем детям необходимы витамины и полноценное питание.
Dovremmo fare una lista degli alimenti che ci possano necessitare in alta montagna. Следовало бы составить список продуктов, которые могут понадобиться в высокогорье.
Se ti trovi in difficoltà e necessiti di aiuto, rivolgiti a noi: sei nostro amico e faremo del nostro meglio per venirti incontro! Если ты попал в беду и тебе нужна помощь, свяжись с нами: ты наш друг, и мы сделаем всё возможное, чтобы помочь тебе!

Negare(si) Отрицать, опровергать, отказывать

Negare non avrebbe senso, no? Отрицать нет смысла, не так ли?
Nego tutto quello che hai appena detto. Я отрицаю всё, что ты только что сказал.
Neghi anche di aver scritto questa nota? Ты отрицаешь и то, что написал эту записку?

Antonio nega di avere fumato una sigaretta in bagno. Антонио отрицает, что выкурил сигарету в ванной.
Negano i loro coinvolgimenti negli attacchi al sindaco. Они отрицают причастность к нападениям на мэра.
Non negare il tuo aiuto ad un amico, te ne sarà riconoscente! Не отказывай в помощи другу, он будет благодарен тебе за это!
Senti, se neghi qualcosa ai bambini, devi spiegare loro il perché. Послушай, если ты в чём-то отказываешь детям, ты должен объяснить им причину.

Nevicare Идти, падать (о снеге)

Nevica fitto fitto. Идёт густой снег.
Nevica a larghe falde. Снег падает хлопьями.
Ha già cominciato a nevicare. Вот и снег пошёл.

Sì, sembra che stia per nevicare. Да, похоже, пойдёт снег.
Quest’inverno è nevicato tantissimo. Этой зимой выпало много снега.
Ha cominciato a nevicare alle cinque. Снег пошёл в 5 часов.
Vieni, prima che ricominci a nevicare. Присоединяйся к нам, пока снег не пошёл снова.
Devo arrivare a casa prima che cominci a nevicare. Мне нужно попасть домой, пока не начался снегопад.
Quindi deve aver iniziato a nevicare dopo l’omicidio. Следовательно, снег пошёл после убийства.

Noleggare Брать на прокат, арендовать

Ci sta solo chiedendo se vogliamo noleggiare un motorino. Он просто спрашивает нас, не хотим ли мы арендовать мопед.
Michele ha bisogno di noleggiare un abito per un paio d’ore. Микеле нужно арендовать костюм на пару часов.
Noleggiano gli aquascooter senza accertarsi che li si sappia usare. Они берут напрокат водные мотоциклы, не зная, как ими пользоваться.

Nominare Называть, назначать

Nomino quale suo sostituto. Назначаю в качестве его заместителя.
Insegnai a mio figlio a nominare le quattro stagioni. Я научила своего сына называть четыре времени года.
Più di 70 nuove specie sono state nominate in suo onore. В его честь названы более 70 новых видов.
Tyrion Lannister, ti nomino Primo Cavaliere della Regina. Тирион Ланнистер, назначаю тебя Десницей Королевы.
Ogni volta che qualcuno nomina Ambrogio, non so perché, ma mi viene in mente una famosa pubblicità. Каждый раз, когда кто-то упоминает Амброджо, не знаю почему, но мне на ум приходит известная реклама.

Notare Замечать

Notate le braccia conserte. Обратите внимание на скрещенные руки.
A volte neanche ci notiamo. Иногда мы даже не замечаем друг друга.
Sbrigati a defilarti, prima che ti noti! Смывайся, пока он тебя не заметил!
Noto che Fabio ha problemi di addormentamento. Я замечаю, что у Фабио проблемы с засыпанием.

Abbiamo notato la differenza tra questi due Paesi. Мы заметили разницу между этими двумя странами.

Nuocere Вредить

p.passato n(u)ociuto

io n(u)occio; tu nuoci; lui nuoce; noi n(u)ociamo; voi n(u)ocete; loro n(u)occiono.

Il fumo nuoce alla salute! Курение вредит здоровью!
Il caso ha nuociuto ai miei piani. Мои планы сорвал случай.
Dormire poco può nuocere alla salute. Недостаток сна может навредить здоровью.
Gli alcolici nuocciono gravemente alla mia salute. Спиртные напитки серьёзно вредят моему здоровью.
I cambiamenti repentini di temperatura nuocciono molto agli alberi da frutta in fiore. Резкие перепады температуры приносят много вреда цветущим плодовым деревьям.

Nuotare Плавать, утопать

Nuotare su dorso плавать на спине; – a farfalla / a rana / il crawl плавать баттерфляем / брассом / кролем; – nel sudore обливаться потом.

Io non nuoto bene. Я плохо плаваю.
Da nuotarci dentro! Утонуть можно! (об одежде)
Ora puoi nuotare come un delfino. Теперь ты можешь плавать как дельфин.
Posso insegnarti a nuotare, se vuoi. Я могу научить тебя плавать, если хочешь.

I bambini nuotano nella piscina per imparare a stare a galla. Дети плавают в бассейне, чтобы научиться держаться на воде.
Nell’acqua mi dimeno ​come un cagnolino perché non so nuotare. Я в воде барахтаюсь, как собачонка, потому что не умею плавать.
L’orso bianco nuota senza problemi nelle gelide acque dell’Artico. Белый медведь без проблем плавает в ледяных водах Арктики.

Chi nasce asino non può morire cavallo.
Родившийся ослом не умрёт лошадью.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top