Итальянский словарик. Документы | madrelingua.ru

Итальянский словарик. Документы.

Итальянский словарик. Документы.

Тема № 97. Здравствуйте, друзья. В этой статье я собрала слова по теме «Документы», а для лучшего усвоения предлагаю вам изучить примеры их использования.

DOCUMENTI

Abbreviazione Аббревиатура, сокращение

Non è l’abbreviazione di Richard?
Это не сокращение от Ричарда?
È la nostra abbreviazione per dirci «Ti amo».
Это наша аббревиатура, чтобы говорить друг другу «Я тебя люблю».
Il mio nome è Mo… abbreviazione di Mohammed.
Моё имя – Мо… сокращённо от Мохаммед.
Negli SMS telefonici e nello scambio di messaggi in internet si ricorre spesso all’abbreviazione delle parole.
В телефонных смс и при обмене сообщениями в интернете часто используется сокращение слов.

Anagrafe ЗАГС, бюро регистрации, регистратура

Secondo l’anagrafe, Salomina e i suoi genitori vivono qui.
По данным регистрации, Саломина и её родители живут здесь.
Gerardo è appena andato all’anagrafe per cambiare il nome.
Джерардо только что пошёл в ЗАГС, чтобы сменить имя.
Comunicò all’impiegato dell’anagrafe il cambio di residenza.
Он сообщил секретарю ЗАГСа о смене места жительства.
Ho perso un sacco di tempo all’anagrafe per ottenere il certificato che mi serviva.
Я потратил кучу времени в ЗАГСе, чтобы получить нужную мне справку.
Ieri sono andato a registrare il mio quartogenito all’ufficio della anagrafe comunale.
Вчера я ходил регистрировать четвёртого ребёнка в ЗАГСе.

Assicurazione Страховка

Aveva l’assicurazione odontoiatrica.
У него была стоматологическая страховка.
Abbiamo un’assicurazione sanitaria privata.
У нас частная медицинская страховка.
Hanno un’assicurazione contro le negligenze.
У них есть страховка на случай ошибок.
Sono così costosi che l’assicurazione sanitaria non li copre.
Они настолько дороги, что их не покрывает медицинская страховка.

Autobiografia Автобиография

Sto scrivendo una mia autobiografia per fare un regalo ai miei nipoti.
Я пишу автобиографию в подарок внукам.
Alcuni libri riportano l’autobiografia dell’autore sul retro della copertina.
В некоторых книгах на задней обложке есть автобиография автора.
Nel 1904 pubblicò un’autobiografia dal titolo My Memories and Miscellanies.
В 1904 году она опубликовала автобиографию «Мои воспоминания и сборники».
Ho letto la sua autobiografia ed è molto interessante: non l’avrei mai creduto!
Я прочитала его автобиографию, и она очень интересная: я бы никогда не поверила!

Avviso Уведомление, извещение, предупреждение

Ho ricevuto un altro avviso dalla banca.
Я получил ещё одно уведомление из банка.
L’amministratore ha affisso un avviso per vietare di utilizzare l’ascensore come montacarichi.
Администратор разместил предупреждение о запрете пользования лифтом как грузовым.
Il postino ha lasciato un avviso che informa che sono arrivate due raccomandate che possiamo ritirare presso l’ufficio centrale delle poste.
Почтальон оставил извещение о прибытии двух заказных писем, которые мы можем забрать на центральном почтамте.

Biglietto andata e ritorno Билет туда и обратно

Ha comprato un biglietto di andata e ritorno?
Он купил билеты туда и обратно?
Due biglietti di andata e ritorno per Osaka, per piacere.
Два билета до Осаки, туда и обратно, пожалуйста.
Eva aveva prenotato due biglietti andata e ritorno per Lerwick, una settimana fa.
Ева заказала билеты туда и обратно в Леруик неделю назад.

Biglietto da visita Визитка

Frank, ecco il mio biglietto da visita.
Фрэнк, вот моя визитка.
Ecco il biglietto da visita col mio nome.
Вот визитка с моим именем.
Nick mi ha dato il suo biglietto da visita.
Ник дал мне свою визитку.
Questo è il mio biglietto da visita, chiamami.
Это моя визитка, позвони мне.

Biglietto d’invito Пригласительный билет

Ti ha lasciato un biglietto d’invito.
Он оставил тебе пригласительный билет.
È il biglietto d’invito per un ballo, ci sarà fra due giorni.
Это пригласительный билет на бал, он состоится через два дня.
Saremo lieti di aiutarvi nella progettazione grafica del vostro biglietto d’invito.
Будем рады помочь вам в графическом оформлении вашего пригласительного билета.

Bolletta Счёт

Sono certo di aver pagato la bolletta.
Я уверен, что оплатил счёт.
Ha ricevuto la bolletta dell’elettricità oggi.
Сегодня она получила счёт за электричество.
Il pagamento della bolletta è generalmente bimestrale.
Оплата счёта обычно производится раз в два месяца.
Il mese scorso mi sono scordata di pagare la bolletta del gas.
В прошлом месяце я забыла оплатить счёт за газ.
Non ho pagato la bolletta e mi hanno temporaneamente sospeso il servizio.
Я не оплатил счёт, и они временно приостановили обслуживание.
Da questa bolletta non si riesce a capire esattamente quanto costi un chilowatt di energia.
Из этого счёта невозможно понять, сколько именно стоит киловатт энергии.

Brevetto Патент, лицензия

Non è facile ottenere il brevetto di pilota d’aereo.
Получить лицензию пилота нелегко.
Per diventare bagnino occorre prendere un brevetto!
Чтобы стать спасателем, необходимо получить лицензию!
Il brevetto è fondamentale per l’esclusività dell’invenzione.
Патент – основа эксклюзивности изобретения.
Da ragazzo ho frequentato un corso per sub conseguendo il brevetto.
Мальчиком я ходил на курсы дайвинга и получил сертификат.
Ho intenzione di chiedere il brevetto per quella bicicletta elettrica che ho ideato.
Я собираюсь подать заявку на патент на тот электровелосипед, что сконструировал.

Carta di identità Удостоверение личности, идентификационная карта

Mostrate la carta di identità per il controllo!
Предъявите удостоверения личности!
Spero che varrà anche all’estero la carta d’identità.
Надеюсь, удостоверение личности будет действовать и за границей.
Dica il Suo nome così come appare sulla carta di identità federale.
Произнесите Ваше имя, как оно записано в федеральной идентификационной карте.
Fino ad alcuni anni fa, era di prassi plastificare la carta d’identità.
Ещё несколько лет назад ламинирование удостоверений было обычной практикой.
Chiesi a Paolo di scannerizzare la mia carta d’identità da inviare all’agenzia viaggi.
Я попросила Паоло отсканировать моё удостоверение личности, чтобы отправить его в турагентство.
Ho richiesto il passaporto per poter andare in vacanza alle Maldive, poichè avevo solo la carta d’identità.
Я заказал паспорт, чтобы иметь возможность поехать в отпуск на Мальдивы, поскольку у меня было только удостоверение личности.

Carta d’imbarco Посадочный талон

Carta d’imbarco, per favore.
Посадочный талон, пожалуйста.
Ce li hai carta d’imbarco e passaporto?
У тебя есть посадочный талон и паспорт?
Signore, posso controllare la Sua carta d’imbarco?
Сэр, можно взглянуть на Ваш посадочный талон?
I passeggeri internazionali devono essere provvisti di passaporto e di una carta d’imbarco, per l’accesso al volo.
Для доступа на рейс иностранным пассажирам нужно иметь паспорт и посадочный талон.

Censimento Перепись населения

Nel 1909 le autorità decisero di svolgere un censimento ufficiale.
В 1909 году власти решили провести официальную перепись населения.
Le situazioni e le cose cambiano così rapidamente che il censimento bisognerebbe farlo ogni due anni anziché dieci.
Ситуации и вещи меняются так быстро, что перепись следовало бы проводить каждые два года, а не десять.
I dati del primo censimento avvenuto nell’Impero russo il 9 marzo 1897 attestano che in quel momento nella città risiedevano 28993 persone.
Данные первой переписи населения, проведённой в Российской империи 9 марта 1897 года, показывают, что тогда в городе проживало 28993 человека.

Certificato Сертификат, свидетельство

Abbiamo una copia del certificato di matrimonio.
У нас есть копия свидетельства о браке.
Nel certificato di nascita non è indicato nessun padre.
В свидетельстве о рождении не указан отец.
Il medico è venuto dopo la morte per fare il certificato necroscopico.
Доктор пришёл после смерти, чтобы выписать справку о вскрытии.
Il dottore ha firmato il certificato di morte senza neanche vedere il corpo.
Врач подписал свидетельство о смерти, даже не осмотрев тело.
Per portare i cani in altre nazioni è necessario il certificato del veterinario.
Для вывоза собак в другие страны требуется ветеринарный сертификат.
Cittadini spagnoli minori di 14 anni che non possiedano documento di identità: sarà sufficiente il certificato di residenza.
Граждане Испании в возрасте до 14 лет, у которых нет документа, удостоверяющего личность: будет достаточно свидетельства о регистрации.

Cittadinanza Гражданство

Pare che abbia la doppia cittadinanza.
Похоже, у него двойное гражданство.
Nell’estate 2004 ha ricevuto la cittadinanza tedesca.
Летом 2004 года он получил немецкое гражданство.
Marco, anche se è nato in Cile, ha la cittadinanza italiana.
Марко, несмотря на то, что родился в Чили, имеет итальянское гражданство.
Il giorno che ha ottenuto la cittadinanza abbiamo divorziato.
В тот день, когда он получил гражданство, мы развелись.

Cognome Фамилия, Nome Имя

Il tuo cognome è lungo e difficile da pronunciare, deve essere sillabato.
Твоя фамилия длинная и трудно произносимая, её нужно произносить по буквам.
Il nome che ci vien dato alla nascita identifica ognuno di noi insieme al cognome.
Имя, данное нам при рождении, идентифицирует каждого из нас вместе с фамилией.
La signora era stata celebre in tutti gli Stati Uniti, molti anni prima, con il nome di ragazza: Josephine Myrtle Corbin.
Женщина была известна в Соединённых Штатах много лет назад под своей девичьей фамилией – Джозефин Миртл Корбин.
Non mi piace quando i miei amici mi chiamano con qualche nomignolo, preferisco che mi chiamino con il mio nome di battesimo.
Мне не нравится, когда друзья называют меня каким-либо прозвищем. Я предпочитаю, чтобы они называли меня по имени.

Data di nascita Дата рождения

La data di nascita indica che è il fratello maggiore.
Дата рождения указывает на то, что он – старший брат.
La prego d’indicare il nome per esteso e la data di nascita.
Пожалуйста, укажите Ваше полное имя и дату рождения.
La mia data di nascita risale alla prima metà del secolo scorso.
Моя дата рождения относится к первой половине прошлого века.

Dati Данные

Non vogliono lasciarci i loro dati personali.
Они не хотят оставлять нам свои личные данные.
Tornerò il prima possibile per raccogliere i tuoi dati.
Я вернусь как можно быстрее, чтобы собрать твои данные.
La banda di hacker è penetrata nei siti della banca ed ha rubato parecchi dati riservati.
Банда хакеров взломала сайты банка и похитила много конфиденциальных данных.

Destinatario Получатель, Mittente Отправитель

Non si possono rintracciare mittente e destinatario.
Отправителя и получателя невозможно отследить.
Non è stato specificato nessun destinatario e nessuna frase segreta.
Не были указаны ни получатель, ни секретная фраза.
La lettera fu rimandata al mittente: le poste segnalarono infatti «destinatario sconosciuto».
Письмо было возвращено отправителю; почта сообщила о «неизвестном получателе».

Diploma Диплом

Il conseguimento degli esami di stato dà diritto al diploma.
Сдача государственных экзаменов даёт право на получение диплома.
Nonostante abbia il diploma da geometra sto svolgendo un altro lavoro.
Несмотря на диплом геодезиста, я занимаюсь другой работой.
Carissimo papà, la prossima settimana il corso finisce e io otterrò il mio diploma.
Дорогой папа, на следующей неделе закончится курс, и я получу диплом.
Vedi, per diventare pianista bisogna frequentare per diversi anni il Conservatorio e conseguire il diploma.
Видишь ли, для того чтобы стать пианистом, необходимо несколько лет проучиться в консерватории и получить диплом.

Documentazione Документация

Ho della documentazione su ogni singolo membro.
У меня есть данные по каждому участнику.
Mi serve l’accesso completo alla documentazione di Francesco.
Мне нужен полный доступ к документации Франческо.
Il fascicolo ​era corredato da tutta la documentazione richiesta.
Досье сопровождалось всей необходимой документацией.
Mario ha inviato tutta la documentazione allegabile per posta elettronica.
Марио отправил всю прилагаемую документацию по электронной почте.
È stata predisposta la documentazione tecnica – il piano di costruzione e passaporto tecnico.
Была подготовлена техническая документация – план здания и технический паспорт.

Documento di identità (ID) Удостоверение личности

È necessario fornire un documento d’identità.
Необходимо представить удостоверение личности.
Ho dovuto allegare la fotocopia del documento di identità quale autenticità della mia firma.
Пришлось приложить копию удостоверения личности как подлинность моей подписи.
Il biglietto gratuito viene emesso previa presentazione del documento d’identità del minore.
Бесплатный билет выдаётся после предъявления документа, удостоверяющего личность несовершеннолетнего.

Elenco Список

Ci serve l’elenco dei dipendenti.
Нам нужен список сотрудников.
Addison, ti avevo eliminato dall’elenco degli invitati.
Эддисон, я удалил тебя из списка гостей.
Questo elenco è incompleto; potete aiutare per espandere esso.
Этот список неполный, вы можете помочь расширить его.
Senza occhiali Marcello non può consultare l’elenco telefonico.
Без очков Марчелло не может обращаться к телефонному справочнику.
Il Teatro dei pupi è inserito nell’elenco dei Beni dell’umanità perché rispecchia l’identità di un paese e di un popolo.
Театр кукол внесён в Список всемирного наследия, поскольку отражает самобытность страны и народа.

Firma Подпись

So ancora imitare la tua firma.
Я всё ещё умею подделывать твою подпись.
Ho bisogno della tua firma… qui.
Мне нужна твоя подпись… здесь.
Dice che vi siete dimenticato una firma.
Он говорит, что вы забыли подпись.
Mi venne chiesto di apporre la firma su alcuni documenti.
Меня попросили подписать какие-то документы.

Indirizzo Адрес

Venga giovedì 18 a questo indirizzo.
Приходите в четверг 18-го по этому адресу.
Dobbiamo fermarci prima a questo indirizzo.
Нам нужно сначала сделать остановку по этому адресу.
Ci salutammo scambiandoci gli indirizzi e-mail.
Мы попрощались, обменявшись адресами электронной почты.
Stava a quell’indirizzo e lavorava al centro ragazzi problematici.
Она жила по этому адресу и работала в центре для проблемных подростков.
Il domicilio è l’indirizzo nel quale si vuole siano inviate le comunicazioni personali di ciascun cittadino.
Местожительство – адрес, по которому должна отправляться личная переписка каждого гражданина.
Dunque, procedi per 500 metri circa, poi giri a destra, poi prosegui ancora per 300 metri e sei arrivato all’indirizzo che stai cercando.
Итак, пройди около 500 метров, поверни направо, затем пройди ещё 300 метров… и ты прибыл по адресу, который ищешь.

Iscrizione Надпись, запись, регистрация

La tua domanda d’iscrizione è illegittima.
Твоя заявка на регистрацию незаконна.
Mi hanno regalato un quadro con l’iscrizione databile.
Мне подарили картину с датируемой надписью.
Al casellario giudiziario non risulta l’iscrizione del tuo nome.
В картотеке судимостей твоё имя не фигурирует.
L’iscrizione decorrerà dal giorno successivo alla presentazione della domanda.
Регистрация начнётся со следующего дня после подачи заявки.
Le modalità di compilazione del modulo di iscrizione al corso, per via elettronica, sono piuttosto semplici.
Процедура заполнения регистрационной формы на курс в электронном виде довольно проста.

Laurea Диплом

Devi avere una laurea per fare questo lavoro.
Ты должен иметь диплом для выполнения этой работы.
Forse avere una laurea sarà più facile del previsto.
Возможно, получить диплом будет не так сложно, как ожидается.
La tua laurea arriverà per posta tra sei o sette settimane.
Твой диплом будет доставлен ​​по почте через шесть-семь недель.
Mi fa piacere che la tua laurea da contabile non vada sprecata.
Я так рада, что твой диплом бухгалтера не пропадёт зря.

Licenza Лицензия, разрешение / увольнение

Sono state revocate tutte le licenze.
Все лицензии были отозваны.
La loro licenza è valida per altri due anni.
Их лицензия действительна ещё два года.
Vendere armi da fuoco senza licenza è un reato.
Продажа нелицензионного огнестрельного оружия – это преступление.
Firme, timbri e certificati sono spesso indispensabili per ottenere autorizzazioni o licenze di vario genere.
Подписи, печати и сертификаты часто необходимы для получения разрешений или лицензий различного рода.

Mandato (lettera) di comparizione Повестка в суд

Ho ricevuto un mandato di comparizione.
Я получил повестку в суд.
Ho recapitato un mandato di comparizione a sua figlia.
Я отправил повестку в суд его дочери.
Detective, se vuole interrogarmi, ottenga un mandato di comparizione.
Детектив, если хотите допросить меня, пришлите повестку.
Una lettera di comparizione al processo fu inviata ad entrambi i fratelli.
Повестка в суд была отправлена обоим братьям.

Modulo Анкета, бланк

Deve solo riempire il modulo, signore.
Вам просто нужно заполнить бланк, сэр.
Mi dispiace, questo è il modulo sbagliato.
Извините, это не тот бланк.
Questo modulo è il primo passo verso l’inizio di una nuova vita.
Эта анкета – первый шаг к началу новой жизни.
Ho compilato debitamente il modulo e l’ho spedito all’indirizzo giusto.
Я должным образом заполнил бланк и отправил его по нужному адресу.
Se ha qualcosa di cui lamentarsi prenda l’apposito modulo per il reclamo.
Если Вам есть на что пожаловаться, заполните соответствующий бланк жалобы.

Nazione, nazionalità Нация, национальность, гражданство

Acquisì la nazionalità messicana nel 1971.
Она получила мексиканское гражданство в 1971 году.
Nella nostra classe, c’erano bambini di tutte le nazionalità.
В нашем классе были дети всех национальностей.
Di nazionalità greca, ha vissuto a Madrid negli ultimi nove anni.
Грек по национальности, он прожил последние 9 лет в Мадриде.
Riuscirà la nostra Nazione ad uscire da questo lungo periodo di crisi?
Сможет ли наша нация выйти из этого долгого периода кризиса?
Per ottenere la nazionalità spagnola ho dovuto vivere in Spagna per 2 anni.
Чтобы получить испанское гражданство, мне пришлось два года прожить в Испании.

Passaporto Паспорт

Sappiamo che ha un passaporto falso.
Мы знаем, что у него поддельный паспорт.
Gli hanno rubato il passaporto settimane fa.
Его паспорт украли несколько недель назад.
Ho dovuto timbrare il bollo sul passaporto per poter espatriare.
Чтобы выехать из страны, мне нужно было поставить штамп в паспорте.
Prima di partire, ricordati di andare a ritirare il passaporto nuovo in questura.
Перед тем как отправиться, не забудь забрать новый паспорт в полицейском участке.

Patente di guida Водительские права

Fammi vedere la patente di guida!
Покажи мне водительские права!
Marco mi ha mandato una copia della sua patente di guida.
Марко прислал мне копию своих водительских прав.
Francesco ha tentato di prendere la patente di guida tre volte.
Франческо трижды пытался получить водительские права.

Permesso di soggiorno Вид на жительство

Ho aspettato cinque anni per avere il permesso di soggiorno.
Я ждал пять лет, чтобы получить вид на жительство.
L’ufficio immigrazione ti ha concesso il permesso di soggiorno.
Миграционная служба выдала тебе вид на жительство.

Il tuo permesso di soggiorno è stato approvato questa mattina.
Твой вид на жительство был подтверждён этим утром.
Il permesso di soggiorno è il titolo che legittima la presenza dello straniero in Italia.
Вид на жительство – это звание, которое узаконивает присутствие иностранца в Италии.
Ed ha consapevolmente partecipato ad un matrimonio fraudolento in modo da ottenere il permesso di soggiorno.
Эд сознательно состоял в фиктивном браке с целью получения вида на жительство.

Polizza Полис

La sua polizza scade a fine mese.
Срок действия его полиса заканчивается в конце месяца.
Tutela i suoi bambini con una polizza assicurativa.
Он защищает детей страховым полисом.
Questa è la polizza d’assicurazione sulla vita da milioni di dollari…
Это полис страхования жизни на миллионы долларов…

Promemoria Памятка

Posso scriverLe un promemoria, signore.
Я могу написать Вам памятку, сэр.
Ti ha preparato un promemoria relativo alle località da visitare quando sarai in Russia.
Она подготовила тебе памятку о местах, которые тебе стоит посетить в России.
Ida ha steso un promemoria delle cose da fare domani, ma non ricorda dove l’ha messo.
Ида составила памятку о том, что нужно сделать завтра, но не помнит, куда её положила.

Recapiti Контактные данные

Ha tutti i miei recapiti.
У Вас есть все мои контакты.
Stiamo per cambiare i nostri recapiti.
Мы собираемся изменить наши контактные данные.
Emilio, gli ho già dato i nostri recapiti.
Эмилио, я уже дал ему наши контактные данные.
Si è dimessa quattro mesi fa e non ha lasciato recapiti.
Она уволилась четыре месяца назад и не оставила контактных данных.

Soprannome Прозвище

Non credo gli piaccia il soprannome.
Не думаю, что ему нравится прозвище.
Il soprannome rispecchia spesso il carattere o il modo di essere della persona.
Прозвище часто отражает характер или образ жизни человека.
Un mio amico ha il soprannome di Barbarossa, per la sua folta peluria rossa.
У одного моего друга прозвище Барбаросса из-за его густых рыжих волос.

Stato civile Семейное положение

Stato civile: single.
Семейное положение: холост.
Qual è il Suo stato civile?
Каково Ваше семейное положение?
Le variazioni di stato civile e la registrazione militari vengono registrate nel passaporto.
Изменения семейного положения и воинского учёта фиксируются в паспорте.

Tessera Талон, билет, карточка

Ti darò la tessera della metro.
Я дам тебе карту метро.
Userò ilmiotesserinodell’autobusdellacittà.
Я воспользуюсь своим проездным на городской автобус.
E qui c’è la mia tessera della previdenza sociale.
А вот и моя карточка соцстрахования.
La tessera di un impiegato doveva aprire la porta.
Карточка служащего должна была открыть дверь.
Devi rinnovare la tessera sanitaria perché è malridotta.
Ты должен обновить свою страховку, потому что она устарела.
Per ottenere una tessera ferroviaria devi portare una fototessera.
Чтобы получить проездной на поезд, необходимо иметь при себе фото на паспорт.

Vidimazione Засвидетельствование

La vidimazione dei registri IVA non è più obbligatoria da tempo!
Проверка регистров НДС уже давно не является обязательной!
Prima di salire sul treno dovete provvedere alla vidimazione del biglietto!
Перед посадкой в ​​поезд вам необходимо подтвердить билеты!
Nella nostra azienda la vidimazione dei documenti è prassi di tutti i giorni.
В нашей компании заверка документов – повседневная практика.
Prima di andare via ti prego di effettuare la vidimazione dei fogli del registro delle presenze.
Перед отъездом я прошу тебя заверить листы учёта посещаемости.

Visto Виза

Ho un visto temporaneo.
У меня временная виза.
Chiedo un visto per studio.
Я подаю заявление на студенческую визу.
Avrai bisogno di un visto di lavoro.
Тебе понадобится рабочая виза.
Entrerai nel Paese con un visto per affari.
Ты въедешь в страну по деловой визе.
Visto per soggiorno di breve durata o di viaggio – visto multiplo.
Краткосрочная виза или виза туристическая – многократная.
Ai cittadini italiani – se soggiornano per un massimo di 90 giorni – non è richiesto il visto per turismo.
Для граждан Италии – если они остаются на срок до 90 дней – туристическая виза не требуется.
Se desideri visitare l’Irlanda per un periodo inferiore a 3 mesi, puoi applicare per un breve visto di soggiorno «C» per una singola entrata o più voci.
Если ты хочешь посетить Ирландию на срок менее трёх месяцев, ты можешь подать заявление на получение краткосрочной визы категории C для однократного или для многократного въезда.

Tutto quello che ho lo porto con me.
Всё своё ношу с собой.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top