Косвенная речь в итальянском языке | madrelingua.ru

Косвенная речь в итальянском языке

Косвенная речь в итальянском языке

Тема № 70. Здравствуйте, ребята. Давайте сначала вспомним, что такое прямая речь, а что такое – косвенная.
Прямая речь – это чьи-либо слова, передаваемые без изменений. В русском языке она всегда заключается в кавычки и может стоять и после слов автора, и перед ними:

Учитель сказал: «Завтра будет контрольная».
«Мы идём в кино!» – закричали дети.

После перевода в косвенную речь:
Учитель сказал, что завтра будет контрольная.
Дети закричали, что они идут в кино.

Как видите, косвенная речь передаётся сложноподчинённым предложением, и нужно быть очень внимательным, чтобы при переводе на итальянский не ошибиться в выборе временных форм глаголов главного и придаточного предложений.

Для удобства я объединила все формы в таблицах.

И обращайте внимание на замену местоимений, частиц, наречий. Например:
«Здесь нет горячей воды», – сказала Анна. Анна сказала, что там нет горячей воды.
«Моя жена очаровательна», – говорит Иван. Иван говорит, что его жена очаровательна.

oggiquel giorno
ieriil giorno prima
domaniil giorno dopo
adesso / oraallora
qua / quilà / lì
l’anno scorsol’anno prima
l’anno prossimol’anno dopo
fra un mesedopo un mese
venireandare

Настоящее и будущее время

Глаголы прямой речи в настоящем или будущем времени (говорит, скажет) при переводе в косвенную речь свою временную форму не меняют.

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PRESENTE INDICATIVO: «PRESENTE INDICATIVO».PRESENTE INDICATIVO CHE PRESENTE INDICATIVO.
Leo dichiara: «Non è giusto».
Лео утверждает: «Это неправильно».

Linda domanda: «Chi lavora oggi?»
Линда спрашивает: «Кто сегодня работает?»

Rita dice: «Leo è felice».
Рита говорит: «Лео счастлив».
Leo dice: «Sono felice».
Лео говорит: «Я счастлив».
Leo e Rita dicono: «
Noi ci amiamo».
Лео и Рита говорят: «Мы любим друг друга».
Rita dice: «Sono ancora
qui».
Рита говорит: «Я ещё здесь».
Leo dice: «
Mio nonno sta male».
Лео говорит: «Моему дедушке плохо».
Leo dichiara che non è giusto.
Лео утверждает, что это неправильно.

Linda domanda chi lavora oggi.
Линда спрашивает, кто сегодня работает.

Rita dice che Leo è felice.
Рита говорит, что Лео счастлив.
Leo dice di essere felice.
Лео говорит, что он счастлив.
Leo e Rita dicono che
loro si amano.
Лео и Рита говорят, что они любят друг друга.
Rita dice che è ancora
.
Рита говорит, что она ещё там.  
Leo dice che
suo nonno sta male.
Лео говорит, что его дедушке плохо.
PRESENTE INDICATIVO: «FUTURO SEMPLICE».PRESENTE INDICATIVO CHE FUTURO SEMPLICE.
Rita dice: «Domani andrò in piscina».
Рита говорит: «Завтра я пойду в бассейн».
Leo afferma: «Pioverà tra due giorni».
Лео утверждает: «Через два дня пойдёт дождь».
Rita dice che domani andrà in piscina.
Рита говорит, что завтра пойдёт в бассейн.
Leo afferma che pioverà tra due giorni.
Лео утверждает, что через два дня пойдёт дождь.
PRESENTE INDICATIVO: «PASSATO PROSSIMO».PRESENTE INDICATIVO CHE PASSATO PROSSIMO.
Leo dice: «Non ho comprato fiori».
Лео говорит: «Я не купил цветы».
Rita dice: «Ho preparato la cena».
Рита говорит: «Я приготовила ужин».
Leo dice che non ha comprato fiori.
Лео говорит, что он не купил цветы.
Rita dice che ha preparato la cena.
Рита говорит, что она приготовила ужин.
PRESENTE INDICATIVO: «IMPERFETTO».PRESENTE INDICATIVO CHE IMPERFETTO.
Dice: «Da bambino, andavo al cinema tutti i giorni».
Он говорит: «В детстве я каждый день ходил в кино».

Anna dichiara: «Non poteva fare niente».
Анна утверждает: «Он ничего не мог сделать».
Dice che da bambino andava al cinema tutti i giorni.
Он говорит, что в детстве каждый день ходил в кино.

Anna dichiara che non poteva fare niente.
Анна утверждает, что он ничего не мог сделать.
FUTURO SEMPLICE: «PRESENTE INDICATIVO».FUTURO SEMPLICE CHE PRESENTE INDICATIVO.
Leo dirà: «Non posso farlo».
Лео скажет: «Я не могу этого сделать».
Rita dichiarerà: «Non è giusto».
Рита будет утверждать: «Это неправильно».
Leo dirà, che non può farlo.
Лео скажет, что не может этого сделать.
Rita dichiarerà che non è giusto.
Рита будет утверждать, что это неправильно.
FUTURO SEMPLICE: «FUTURO SEMPLICE».FUTURO SEMPLICE CHE FUTURO SEMPLICE.
Leo dirà: «Ti comprerò una casa grande».
Лео скажет: «Я куплю тебе большой дом».
Gli risponderò: «Inviterò tutta la famiglia».
Я отвечу ему: «Я приглашу всю семью».
Leo dirà che mi comprerà una casa grande.
Лео скажет, что купит мне большой дом.
Gli risponderò
che inviterò tutta la famiglia.
Я отвечу ему, что приглашу всю семью.
FUTURO SEMPLICE: «PASSATO PROSSIMO».FUTURO SEMPLICE CHE PASSATO PROSSIMO.
Leo dirà: «Sono già stato in ristorante quest’anno».
Лео скажет: «Я уже был в ресторане в этом году».
Margherita
dirà: «Non siamo andati al ristorante quest’anno».
Маргарита скажет: «Мы в этом году в ресторан не ходили».
Leo dirà che è già stato in ristorante quest’anno.
Лео скажет, что он уже был в ресторане в этом году.
Margherita
dirà che quest’anno non sono andati al ristorante.
Маргарита скажет, что они не ходили в ресторан в этом году.

Прошедшее время

Глаголы прямой речи в прошедшем времени (сказал, говорил) в большинстве случаев меняют свою временную форму при переводе в косвенную речь.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ  КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PASSATO PROSSIMO: «PRESENTE INDICATIVO».
TRAPASSATO PROSSIMO: «PRESENTE INDICATIVO».
PASSATO REMOTO: «PRESENTE INDICATIVO».
PASSATO PROSSIMO CHE IMPERFETTO.
TRAPASSATO PROSSIMO CHE IMPERFETTO.
PASSATO REMOTO CHE IMPERFETTO.
Rita ha detto: «Rimango a casa».
Рита сказала: «Я остаюсь дома».
Leo ha detto: «Posso venderlo».
Лео сказал: «Я могу продать это».
Anna ha detto: «Voglio leggere questo libro».
Анна сказала: «Я хочу прочитать эту книгу».
Mia moglie mi ha detto: «Non mi sento bene».
Моя жена сказала мне: «Я плохо себя чувствую».
Ti avevo risposto: «Posso farlo».
Я ответил тебе: «Я могу это сделать».
Vi avevo detto: «Leo non mi ama».
Я же сказала вам: «Лео меня не любит».
Ti avevo detto: «Dobbiamo scappare».
Я тебе сказала: «Нам надо бежать».
Lina aveva notato: «È pericoloso».

Лина заметила: «Это опасно».
Voi diceste: «Oggi siamo a casa».
Вы сказали: «Сегодня мы дома».
Egli disse: «Non posso farci niente».
Он сказал: «Я ничего не могу с этим поделать».
Leo disse: «Ho da fare».
Лео сказал: «Я занят».
Rita disse: «Mia sorella lavora a Napoli».

Рита сказала: «Моя сестра работает в Неаполе».
Leo mi disse: «Spero di poterti accompagnare».

Лео сказал мне: «Надеюсь, я могу проводить тебя».
Rita ha detto, che rimaneva a casa.
Рита сказала, что остаётся дома.
Leo ha detto che poteva venderlo.
Лео сказал, что может продать это.
Anna ha detto che voleva leggere quel libro.
Анна сказала, что хочет прочитать эту книгу.
Mia moglie mi ha detto che non si sentiva bene.
Моя жена сказала мне, что чувствует себя плохо.
Ti avevo risposto che potevo farlo.
Я ответил тебе, что могу это сделать.
Vi avevo detto che Leo non mi amava.
Я же сказала вам, что Лео меня не любит.
Ti avevo detto che dovevamo scappare.
Я тебе сказала, что нам надо бежать.
Lina aveva notato che era pericoloso.

Лина заметила, что это опасно.
Voi diceste che quel giorno eravate a casa.
Вы сказали, что в тот день вы дома.
Egli disse che non poteva farci niente.
Он сказал, что ничего не может с этим поделать.
Leo disse che aveva da fare.
Лео сказал, что он занят.
Rita disse che sua sorella lavorava a Napoli.
Рита сказала, что её сестра работает в Неаполе.
Leo mi disse che sperava di potermi accompagnare.
Лео сказал мне, что надеется проводить меня.

!!! Обратите внимание: если действие ещё актуально в настоящее время, то в косвенной речи можно использовать presente indicativo:
Mia moglie mi ha detto: “Voglio una pizza Calzone”.
Моя жена сказала мне: «Я хочу пиццу Кальцоне».
Mia moglie mi ha detto che vuole una pizza Calzone.
Моя жена сказала мне, что хочет пиццу Кальцоне.

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
IMPERFETTO: «PRESENTE INDICATIVO».
ВОЗМОЖНЫ ДВА ВАРИАНТА:
IMPERFETTO CHE PRESENTE INDICATIVO.
IMPERFETTO CHE IMPERFETTO.
Johnny diceva: «È un amico straordinario».
Джонни говорил: «Он необыкновенный друг».
Mi dicevi: «È casa tua».
Ты говорила мне: «Это твой дом».
Al telefono dicevi: «Per me è la prima volta».
По телефону ты говорил: «Это мой первый раз».
Mi diceva: «Il tuo posto è qui».
Он говорил мне: «Твоё место здесь».

Leo diceva: «È diversa».
Лео говорил: «Она другая».
Marco diceva: «Le donne sono pazze».
Марко говорил: «Женщины сумасшедшие».
Ed diceva: «Non puoi uccidere quello che è già morto».
Эд говорил: «Ты не можешь убить то, что уже мертво».
Diceva: «Per cacciare devi capire la tua preda».
Он говорил: «Чтобы охотиться, ты должен понимать свою добычу».

Ed diceva: «Vado in ufficio per lavorare al progetto del porto».
Эд говорил: «Я хожу в офис, чтобы работать над проектом причала».
Mi diceva ogni giorno: «Sei brutta!»
Он каждый день говорил мне: «Ты страшная!»
Diceva: «Lo faccio ogni giorno, facendo le solite cose».
Он говорил: «Я делаю это каждый день, занимаясь обычными делами».
Sua madre ci diceva: «Ha ottimi voti».
Его мать говорила нам: «У него отличные оценки».

Il rapitore diceva: «Vi sorveglio».
Похититель говорил: «Я слежу за вами».
L’sms diceva: «Sei in pericolo».
В смс говорилось: «Ты в опасности».
Jean diceva: «Tu lo fai apposta per farmi arrabbiare!»
Джин говорила: «Ты делаешь это специально, чтобы разозлить меня!»
Lei diceva: «Voi non potete scegliere».
Она говорила: «Вы не можете выбирать».
Johnny diceva che è un amico straordinario.
Джонни говорил, что он необыкновенный друг.
Mi dicevi che è casa mia.
Ты говорила мне, что это мой дом.
Al telefono dicevi che per te è la prima volta.
По телефону ты говорил, что это твой первый раз.
Mi diceva che il mio posto è qui.
Он говорил мне, что моё место здесь.

Leo diceva che è diversa.
Лео говорил, что она другая.
Marco diceva che le donne sono pazze.
Марко говорил, что женщины сумасшедшие.
Ed diceva che non puoi uccidere quello che è già morto.
Эд говорил, что ты не можешь убить то, что уже мертво.
Diceva che per cacciare devi capire la tua preda.
Он говорил, что, чтобы охотиться, ты должен понимать свою добычу.

Ed diceva che andava in ufficio per lavorare al progetto del porto.
Эд говорил, что ходит в офис, чтобы работать над проектом причала.
Mi diceva ogni giorno che ero brutta.
Он каждый день говорил мне, что я страшная.
Diceva che lo faceva ogni giorno, facendo le solite cose.
Он говорил, что делает это каждый день, занимаясь обычными делами.
Sua madre ci diceva che aveva ottimi voti.

Его мать говорила нам, что у него отличные оценки.
Il rapitore diceva che ci sorvegliava.
Похититель говорил, что он следит за нами.
L’sms diceva che ero in pericolo.
В смс говорилось, что я в опасности.
Jean diceva che lo facevo apposta per farla arrabbiare.
Джин говорила, что я делаю это специально, чтобы разозлить её.

Lei diceva che non potevamo scegliere.
Она говорила, что мы не можем выбирать.
PASSATO PROSSIMO: «FUTURO SEMPLICE».
IMPERFETTO: «FUTURO SEMPLICE».
TRAPASSATO PROSSIMO: «FUTURO SEMPLICE».
PASSATO REMOTO: «FUTURO SEMPLICE».
P.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
IMPERFETTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
TR.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
P.REMOTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
Ha detto: «Non mi tratterrò piu di un’ora».
Он сказал: «Я не задержусь больше чем на час».

Rita ha promesso: «Gli scriverò una lettera».
Рита пообещала: «Я напишу ему письмо».

Mi ha promesso: «Sarà grandioso».
Он пообещал мне: «Это будет потрясающе».
Ci ha detto: «Tornerò».
Она сказала нам: «Я вернусь».

Rita ha detto: «Mi cambierò le scarpe».
Рита сказала: «Я переобуюсь».

Ogni giorno diceva: «Morirò».
Каждый день он говорил: «Я умру».
Diceva: «Verrò da lui».
Она говорила: «Я поеду к нему».

Le avevo detto: «Verrà qui».
Я же сказал Вам: «Он придёт сюда».
Vi avevo detto: «Non saranno d’accordo».
Я сказал вам: «Они не согласятся».
Mi aveva detto: «Leo telefonerà».
Он сказал мне: «Лео позвонит».

Comunicarono: «Verremo volentieri».
Они сообщили: «Мы с радостью приедем».
Loro dissero: «Andiamo a cena».
Они сказали: «Мы пойдём на ужин».
Leo mi disse: «Verrò
fra poco».
Лео мне сказал: «Я скоро приду».
Ha detto che non si sarebbe trattenuto piu di un’ora.
Он сказал, что не задержится больше чем на час.
Rita ha promesso che gli avrebbe scritto una lettera.
Рита пообещала, что напишет ему письмо.

Mi ha promesso che sarebbe stato grandioso.
Он пообещал мне, что это будет потрясающе.
Ci ha detto che sarebbe tornata.
Она сказала нам, что вернётся.

Rita ha detto che avrebbe cambiato le scarpe.
Рита сказала, что переобуется.

Ogni giorno diceva che sarebbe morto.
Каждый день он говорил, что умрёт.
Diceva che sarebbe venuta da lui.
Она говорила, что поедет к нему.

Le avevo detto che sarebbe venuto qui.
Я же сказал Вам, что он придёт сюда.
Vi avevo detto che non sarebbero stati d’accordo.
Я сказал вам, что они не согласятся.
Mi aveva detto che Leo avrebbe telefonato.
Он сказал мне, что Лео позвонит.

Comunicarono che sarebbero venuti volentieri.
Они сообщили, что с радостью приедут.
Loro dissero che sarebbero andati a cena.
Они сказали, что пойдут на ужин.
Leo mi disse che sarebbe venuto
poco dopo.
Лео мне сказал, что придёт скоро.

!!! Обратите внимание: речь идёт о будущем в прошлом, т.е. до наступления настоящего момента. Если имеется в виду ещё не наступившее будущее, применяются конструкции с futuro semplice. Например:

Stamattina mi ha detto: «Telefonerò / chiamo domani».
Сегодня утром он мне сказал: «Я позвоню завтра».
Stamattina mi ha detto che
telefonerà domani.
Сегодня утром он мне сказал, что позвонит завтра.

Mi ha promesso: «Proverò a risolvere la questione, il 9 maggio». E oggi è solo il 2 aprile.
Он пообещал мне: «Я попробую решить этот вопрос 9 мая». А сегодня только 2 апреля.
Mi ha promesso che
proverà a risolvere la questione il 9 maggio, e oggi è solo il 2 aprile.
Он пообещал мне, что попробует решить этот вопрос 9 мая, а сегодня только 2 апреля.

Il mio medico mi ha promesso: «La fisioterapia porterà miglioramenti in un mese».
Мой врач пообещал мне (сегодня): «Физиотерапия принесёт улучшения через месяц».
Il mio medico mi ha promesso che la fisioterapia
porterà dei miglioramenti in un mese.
Мой врач пообещал мне, что физиотерапия принесёт улучшения через месяц.

Papà diceva: «I suo aculei ci guideranno».
Папа говорил: «Его шипы укажут нам путь» (когда-нибудь, в будущем).
Papà diceva che i suo aculei ci
guideranno.
Папа говорил, что его шипы укажут нам путь.

Ещё несколько слов о правилах изменения глаголов в futuro anteriore, которое в наши дни почти не применяется. В этих случаях возможны варианты с condizionale composto и с congiuntivo trapassato:
Luca ha detto: «Quando avrò finito questo lavoro andrò in vacanza».
Лука сказал: «Когда я закончу эту работу, пойду в отпуск».
Luca ha detto che quando
avrebbe finito quel lavoro sarebbe andato in vacanza.
Лука сказал, что, когда закончит эту работу, пойдёт в отпуск.
Luca ha detto che quando
avesse finito quel lavoro sarebbe andato in vacanza.
Лука сказал, что, когда закончит эту работу, пойдёт в отпуск.

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PASSATO PROSSIMO: «PASSATO PROSSIMO».
IMPERFETTO: «PASSATO PROSSIMO».
TRAPASSATO PROSSIMO: «PASSATO PROSSIMO».
PASSATO REMOTO: «PASSATO PROSSIMO». 
P.PROSSIMO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
IMPERFETTO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
TR.PROSSIMO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
P.REMOTO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
Leo ha detto: «Sono venuto tardi».
Лео сказал: «Я опоздал».
Rita ha detto: «Sono rimasta a casa».
Рита сказала: «Я осталась дома».

Mi ha chiesto: «Perché hai venduto l’auto?»
Он спросил меня: «Почему ты продал машину?»

Spesso diceva: «È stato il mio momento migliore».
Он часто говорил: «Это был мой лучший момент».
Si diceva: «L’ha messa nei guai».
Говорили: «Он втянул её в какие-то неприятности».

Rita aveva detto: «È uscito».
Рита сказала: «Он вышел».
Aveva detto: «Noi siamo già andati al ristorante».
Он сказал: «Мы уже ходили в ресторан».
Emily mi aveva detto: «È tornato in città».
Эмили сказала мне: «Он вернулся в город».
Disse: «
Ieri ho mangiato troppo».
Он сказал: «Я вчера слишком много съел».

Rita disse: «Sono partita tre giorni fa».
Рита сказала: «Я уехала три дня назад».
Dichiarò: «Ho fatto il possiile».
Он заявил: «Я сделал всё возможное».
Anna disse: «Sono andati al ristorante».
Анна сказала: «Они пошли в ресторан».
Leo mi disse: «Lho fatto io».

Лео мне сказал: «Это сделал я».
Leo ha detto che era venuto tardi.
Лео сказал, что он опоздал.
Rita ha detto che era rimasta a casa.
Рита сказала, что осталась дома.

Mi ha chiesto perché avevo venduto l’auto.
Он спросил меня, почему я продал машину.

Spesso diceva che era stato il suo momento migliore.
Он часто говорил, что это был его лучший момент.
Si diceva che l’avesse messa nei guai.
Говорили, что он втянул её в какие-то неприятности.
Rita aveva detto che era uscito.
Рита сказала, что он вышел.
Aveva detto che sono già andati al ristorante.
Он сказал, что они уже ходили в ресторан.
Emily mi aveva detto che era tornato in città.
Эмили сказала мне, что он вернулся в город.
Disse che
il giorno prima aveva mangiato troppo.
Он сказал, что накануне слишком много съел.
Rita disse che era partita tre giorni
prima.
Рита сказала, что уехала тремя днями ранее.

Dichiarò che aveva fatto il possiile.
Он заявил, что сделал всё возможное.
Anna disse che erano andati al ristorante.

Анна сказала, что они пошли в ресторан.
Leo mi disse che laveva fatto lui.

Лео мне сказал, что это сделал он.
P.PROSSIMO: «IMPERFETTO».
IMPERFETTO: «IMPERFETTO».
TR.PROSSIMO: «IMPERFETTO».
P.REMOTO: «IMPERFETTO». 
P.PROSSIMO CHE IMPERFETTO. 
IMPERFETTO CHE IMPERFETTO. 
TR.PROSSIMO CHE IMPERFETTO. 
P.REMOTO CHE IMPERFETTO. 
Lina ha detto: «Il tempo era piovoso».
Лина сказала: «Погода была дождливой».
Marco ha detto: «Ero in prigione».
Марко сказал: «Я был в тюрьме».

Papà diceva: «Avevo degli incubi come i tuoi, quando ero in orfanotrofio».
Папа говорил: «Мне снились кошмары, как у тебя, когда я был в приюте».

Aveva detto: «Il mio ex-ragazzo era pazzo».
Она сказала: «Мой бывший был сумасшедшим».
Leo disse: «Stavo male».
Лео сказал: «Я чувствовал себя плохо».
Lina ha detto che il tempo era piovoso.
Лина сказала, что погода была дождливой.
Marco ha detto che era in prigione.
Марко сказал, что был в тюрьме.

Papà diceva che aveva degli incubi come i miei, quando era in orfanotrofio.
Папа говорил, что ему снились кошмары, как у меня, когда он был в приюте.
Aveva detto che il suo ex-ragazzo era pazzo.
Она сказала, что её бывший был сумасшедшим.
Leo disse, che stava male.
Лео сказал, что чувствовал себя плохо.
P.PROSSIMO: «TRAPASSATO PROSSIMO».
IMPERFETTO: «TRAPASSATO PROSSIMO».
TR.PROSSIMO: «TRAPASSATO PROSSIMO».
P.REMOTO: «TRAPASSATO PROSSIMO». 
P.PROSSIMO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
IMPERFETTO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
TR.PROSSIMO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
P.REMOTO CHE TRAPASSATO PROSSIMO. 
Leo ha detto: «Non avevo mai mangiato una pizza così buona!»
Лео сказал: «Я никогда не ел такой вкусной пиццы!»
Spesso mi diceva: «Non avevo mai visto una ragazza più bella».
Он часто говорил мне: «Я никогда не видел более красивой девушки».
Paolo aveva detto: «Gino era morto da eroe».
Паоло сказал: «Джино погиб как герой».
Ed disse: «Era scappato dal suo peschereccio».
Эд сказал: «Он сбежал со своей рыбацкой лодки».
Leo ha detto che non aveva mai mangiato una pizza così buona.
Лео сказал, что никогда не ел такой вкусной пиццы.
Spesso mi diceva che non aveva mai visto una ragazza più bella.
Он часто говорил мне, что никогда не видел более красивой девушки.
Paolo aveva detto che Gino era morto da eroe.
Паоло сказал, что Джино погиб как герой.
Ed disse che era scappato dal suo peschereccio.
Эд сказал, что он сбежал со своей рыбацкой лодки.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «IMPERFETTO + TRAPASSATO PROSSIMO».ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ CHE IMPERFETTO + TRAPASSATO PROSSIMO.
Mario mi ha risposto: «Sapevo che Paolo era partito per Roma».
Марио мне ответил: «Я знал, что Паоло уехал в Рим».
Lina diceva spesso: «Sapevo che Leo e Rita si erano conosciuti a Bali».
Лина часто говорила: «Я знала, что Лео и Рита познакомились на Бали».
Leo aveva detto: «Sapevo che Rita era venuta».
Лео сказал: «Я знал, что Рита приехала».
Disse: «Sapevo che questo posto era fatto per me».
Он сказал: «Я знал, что это место создано для меня».
Mario mi ha risposto che sapeva che Paolo era partito per Roma».
Марио мне ответил, что знал, что Паоло уехал в Рим.
Lina diceva spesso che sapeva che Leo e Rita si erano conosciuti a Bali.
Лина часто говорила, что знала, что Лео и Рита познакомились на Бали.
Leo aveva detto che sapeva che Rita era venuta.
Лео сказал, что знал, что Рита приехала.
Disse che sapeva che questo posto era fatto per lui.
Он сказал, что знал, что это место создано для него.
P.PROSSIMO: «PASSATO REMOTO».
IMPERFETTO: «PASSATO REMOTO».
TR.PROSSIMO: «PASSATO REMOTO».
P.REMOTO: «PASSATO REMOTO».
ВОЗМОЖНЫ ВАРИАНТЫ:
CHE PASSATO REMOTO
или
CHE
TRAPASSATO PROSSIMO
Leo ha detto: «Andai alla stazione».
Лео сказал: «Я поехал на вокзал».

Spesso diceva: «Fu un incidente».
Он часто говорил: «Это была авария».
Aveva detto: «Fu un piccolo malinteso».
Он сказал: «Это было небольшое недоразумение».
Gridò: «Non fui mai felice con lei!»
Он крикнул: «Я никогда не был счастлив с ней!»

Leo ha detto che andò / era andato alla stazione.
Лео сказал, что поехал на вокзал.

Spesso diceva che fu / era stato un incidente.
Он часто говорил, что это была авария.
Aveva detto che fu / era stato
un piccolo malinteso.
Он сказал, что это было небольшое недоразумение.
Gridò che non fu
/ non era mai stato felice con lei.
Он крикнул, что никогда не был счастлив с ней.

Конструкции с инфинитивом, герундием и причастием прошедшего времени свою форму не меняют:
Francesco ha detto: «Mio padre, dopo aver saputo il risultato dellesame, apprezzando lo sforzo fatto, si è congratulato con me». 
Франческо сказал: «Мой отец, после того как узнал результат экзамена, давая оценку приложенным усилиям, поздравил меня».
Francesco ha detto che suo padre, dopo aver saputo il risultato dellesame, apprezzando lo sforzo fatto, si è congratulato con lui. 
Франческо сказал, что его отец, после того как узнал результат экзамена, давая оценку приложенным усилиям, поздравил его.

Косвенная речь с глаголами в повелительном наклонении

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ: «IMPERATIVO!»ЛЮБОЕ ВРЕМЯ CHE CONGIUNTIVO PRESENTE. или
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ CHE CONGIUNTIVO IMPERFETTO. или
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ di + INFINITO.
Il professore dice agli studenti: «Fate atenzione!»
Профессор говорит студентам: «Обратите внимание!»
Il professore dice agli studenti che facciano atenzione.
Il professore dice agli studenti che facessero atenzione.
Il professore dice agli studenti di fare atenzione.
Профессор говорит студентам, чтобы они были внимательными.
La madre griderà al figlio: «Mettiti il cappello!» 
Мать крикнет сыну: «Надень шапку!»
La madre griderà al figlio che metta il cappello.
La madre griderà al figlio che mettesse il cappello.
La madre griderà al figlio di mettere il cappello.
Мать крикнет сыну, чтобы он надел шапку.
Rita ha gridato a Leo: «Apri la finestra!»
Рита крикнула Лео: «Открой окно!»
Rita ha gridato a Leo che apra la finestra.
Rita ha gridato a Leo che aprisse la finestra.
Rita ha gridato a Leo di aprire la finestra.

Рита крикнула Лео, чтобы он открыл окно.
Rita diceva spesso a Leo: «Stai zitto! Non farmi arrabbiare!»
Рита часто говорила Лео: «Замолчи! Не зли меня!»
Rita diceva spesso a Leo che stia zitto e che non la faccia arrabbiare.
Rita diceva spesso a Leo che stesse zitto e che non la facesse arrabbiare.
Rita diceva spesso a Leo di stare zitto e di non farla arrabbiare.
Рита часто говорила Лео, чтобы он замолчал и не злил её.
Leo aveva detto a Rita: «Telefona a Michele».
Лео сказал Рите: «Позвони Микеле».
Leo aveva detto a Rita che telefoni a Michele.
Leo aveva detto a Rita che telefonasse a Michele.
Leo aveva detto a Rita di telefonare a Michele.

Лео сказал Рите, чтобы она позвонила Микеле.
Io gridai al dottore: «Mi dica la verità!»
Я крикнула доктору: «Скажите мне правду!»
Io gridai al dottore che mi dica la verità.
Io gridai
al dottore che mi dicesse la verità.
Io gridai
al dottore di dirmi la verità.
Я крикнула доктору, чтобы он сказал мне правду.

Косвенная речь с глаголами в условном наклонении

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PRESENTE INDICATIVO: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
FUTURO SEMPLICE: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
PRESENTE INDICATIVO CHE CONDIZIONALE SEMPLICE.
FUTURO SEMPLICE CHE CONDIZIONALE SEMPLICE.
Leo dice «Mi piacerebbe andare a Nizza».
Лео говорит: «Мне бы хотелось поехать в Ниццу».
Rita risponde: «Vorrei restare a casa».
Рита отвечает: «Я бы хотела остаться дома».

Leo dirà «Sarebbe bello avere una yacht».
Лео скажет: «Было бы хорошо иметь яхту».
Leo dice che gli piacerebbe andare a Nizza.
Лео говорит, что ему бы хотелось поехать в Ниццу. 
Rita risponde che vorrebbe restare a casa.
Рита отвечает, что ей хотелось бы остаться дома.

Leo dirà che sarebbe bello avere una yacht.
Лео скажет, что было бы хорошо иметь яхту.
P.PROSSIMO: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
IMPERFETTO: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
TR.PROSSIMO: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
P.REMOTO: «CONDIZIONALE SEMPLICE».
P.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
IMPERFETTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
TR.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
P.REMOTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
Ed ha detto: «Vorrei chiamare il mio avvocato».
Эд сказал: «Я хотел бы позвонить своему адвокату».
Quando era in prigione, sognava: «Andrei in Australia».
Сидя в тюрьме, он мечтал: «Я бы поехал в Австралию».
Gli avevamo detto «Vorremmo cantare!»
Мы сказали ему: «Нам хотелось бы спеть!»
Disse: «Non lo comprerei mai!»
Он сказал: «Я бы никогда это не купил!»
Ed ha detto che avrebbe voluto chiamare il suo avvocato.
Эд сказал, что хотел бы позвонить своему адвокату.
Quando era in prigione, sognava che sarebbe andato in Australia.
Сидя в тюрьме, он мечтал поехать в Австралию.
Gli avevamo detto che avremmo voluto cantare.
Мы сказали ему, что нам хотелось бы спеть.
Disse che non lavrebbe mai comprato.
Он сказал, что никогда бы это не купил.
P.PROSSIMO: «CONDIZIONALE COMPOSTO».
IMPERFETTO: «CONDIZIONALE COMPOSTO».
TR.PROSSIMO: «CONDIZIONALE COMPOSTO».
P.REMOTO:
«CONDIZIONALE COMPOSTO».
P.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
IMPERFETTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
TR.PROSSIMO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
P.REMOTO CHE CONDIZIONALE COMPOSTO.
Michele dice: «Sarei andato, ma mi sentivo male».
Микеле говорит: «Я бы пошёл, но я чувствовал себя плохо».
Marina ha detto: «Sarei rimasta, ma avevo molto da fare».
Марина сказала: «Я бы осталась, но была слишком занята».
Mi diceva spesso: «Avrei pagato qualsiasi cifra».
Он часто говорил мне: «Я бы заплатил любую сумму».
Lara aveva dichiarato: «Gli avrei scritto, ma non avevo tempo».
Лара заявила: «Я бы ему написала, но у меня не было времени».
Ed disse: «Saremmo usciti prima, ma pioveva».
Эд сказал: «Мы вышли бы раньше, но шёл дождь».
Michele dice che sarebbe andato, ma si sentiva male.
Микеле говорит, что он пошёл бы, но чувствовал себя плохо.
Marina ha detto che sarebbe rimasta, ma aveva molto da fare.
Марина сказала, что осталась бы, но была слишком занята.
Mi diceva spesso che avrebbe pagato qualsiasi cifra.
Он часто говорил мне, что заплатил бы любую сумму.
Lara aveva dichiarato che gli avrebbe scritto, ma non aveva tempo.
Лара заявила, что написала бы ему, но у неё не было времени.
Ed disse che sarebbero usciti prima, ma pioveva.
Эд сказал, что они вышли бы раньше, но шёл дождь.

Косвенная речь с глаголами в сослагательном наклонении

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PRESENTE INDICATIVO: «CONGIUNTIVO PRESENTE».
FUTURO SEMPLICE: «CONGIUNTIVO PRESENTE».
PRESENTE INDICATIVO CHE CONGIUNTIVO PRESENTE.
FUTURO SEMPLICE CHE CONGIUNTIVO PRESENTE.
Gino dice: «Spero che tu capisca».
Джино говорит: «Я надеюсь, ты понимаешь».
Anna dirà: «Trovo che i pipistrelli siano molto carini».
Анна скажет: «Я нахожу, что летучие мыши очень милые».
Gino dice che spera che io capisca.
Джино говорит, что надеется, что я понимаю.
Anna dirà che trova che i pipistrelli siano molto carini.
Анна скажет, что находит летучих мышей очень милыми.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «CONGIUNTIVO PRESENTE».ПРОШЕДШЕЕ CHE CONGIUNTIVO IMPERFETTO.
Marianna ha detto: «Spero che mio marito trovi un lavoro».
Марианна сказала: «Я надеюсь, что мой муж найдёт работу».

Ed diceva: «Temo che non abbiano tempo».
Эд говорил: «Боюсь, у них нет времени».
Aveva detto: «Penso che la sua idea sia giusta».
Он сказал: «Я думаю, его идея верна».
Monica ci disse: «Credo che i dolci italiani siano deliziosi».
Моника нам сказала: «Я считаю, что итальянские десерты очень вкусны».
Marianna ha detto che sperava che suo marito trovasse un lavoro.
Марианна сказала, что надеется, что её муж найдёт работу.

Ed diceva che temava che loro non avessero tempo.
Эд говорил, что боится, что у них нет времени.
Aveva detto che pensava che la sua idea fosse giusta.
Он сказал, что думает, что его идея верна.
Monica ci disse che credeva che i dolci italiani fossero deliziosi.
Моника нам сказала, что считает итальянские десерты очень вкусными.
PRESENTE INDICATIVO: «CONGIUNTIVO PASSATO».
FUTURO SEMPLICE: «CONGIUNTIVO PASSATO».
PR.INDICATIVO CHE CONGIUNTIVO PASSATO.
FUTURO SEMPLICE CHE CONGIUNTIVO PASSATO.
Rita dice «Sono contenta che Leo abbia comprato una nuova casa».
Рита говорит: «Я рада, что Лео купил новый дом».
I parenti diranno: «Non possiamo credere che Leo abbia comprato una nuova casa!»
Родственники будут говорить: «Мы не можем поверить, что Лео купил новый дом!»
Rita dice che è contenta che Leo abbia comprato una nuova casa.
Рита говорит, что рада, что Лео купил новый дом.
I parenti diranno che non possono credere che Leo abbia comprato una nuova casa!»
Родственники будут говорить, что не могут поверить, что Лео купил новый дом.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «CONGIUNTIVO PASSATO».ПРОШЕДШЕЕ CHE CONGIUNTIVO TRAPASSATO.
Linda ha detto «Mi dispiace che Marcello abbia perso il portafoglio».
Линда сказала: «Мне жаль, что Марчелло потерял бумажник».
Mio nonno diceva spesso: «Penso che i vicini ci abbiano rubato la bici».
Мой дед часто говорил: «Я думаю, соседи украли наш велосипед».
Mario aveva detto: «Penso che Marina sia andata a casa».
Марио сказал: «Я думаю, Марина пошла домой».
Alice rispose: «Suppongo che voi, ragazze, siate arrivate in ritardo».
Алиса ответила: «Полагаю, девочки, вы опоздали».
Linda ha detto che le dispiaceva che Marcello avesse perso il portafoglio.
Линда сказала, что ей жаль, что Марчелло потерял бумажник.
Mio nonno diceva spesso che pensava che i vicini avessero rubato la nostra bici.
Мой дед часто говорил, что думает, что соседи украли наш велосипед.
Mario aveva detto che pensava che Marina fosse andata a casa.
Марио сказал, что думает, что Марина пошла домой.
Alice rispose che supponeva che noi fossimo arrivate in ritardo.
Алиса ответила, что полагает, что мы опоздали.
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ: «CONGIUNTIVO IMPERFETTO». ЛЮБОЕ ВРЕМЯ CHE CONGIUNTIVO IMPERFETTO.
Leo dice a Rita: «Aspettavo che mi rispondessi».
Лео говорит Рите: «Я ждал, что ты мне ответишь».

Alla ha detto: «Speravo che si fermassero a cena».
Алла сказала: «Я надеялась, что они останутся на ужин».
Maria diceva: «Non sapevo che questo coinvolgesse un omicidio».
Мария говорила: «Я не знала, что это приведёт к убийству».
Avevano detto: «Pensavamo che tu rimanessi qui».
Они сказали: «Мы думали, что ты останешься здесь».
Lora esclamò: «Volevo che lui partisse subito!»
Лора воскликнула: «Я хотела, чтобы он немедленно уехал!»
Leo dice a Rita che aspettava che gli rispondesse.
Лео говорит Рите, что ждал, что она ему ответит.

Alla ha detto che sperava che si fermassero a cena.
Алла сказала, что надеялась, что они останутся на ужин.
Maria diceva che non sapeva che questo coinvolgesse un omicidio.
Мария говорила, что не знала, что это приведёт к убийству.
Avevano detto che pensavano che io rimanessi qui.
Они сказали, что думали, что я останусь здесь.
Lora esclamò che voleva che lui partisse subito.
Лора воскликнула, что хотела, чтобы он немедленно уехал.
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ: «CONGIUNTIVO TRAPASSATO».ЛЮБОЕ ВРЕМЯ CHE CONGIUNTIVO TRAPASSATO.
Rita risponde a Leo: «Pensavo che tu avessi deciso di stare con Anna».
Рита отвечает Лео: «Я думала, что ты решил остаться с Анной».
Elena ha detto: «Credevo che Ed fosse già partito».
Елена сказала: «Я думала, Эд уже уехал».
Otto diceva: «Credevo che Hans avesse avuto fortuna».
Люк говорил: «Я считал, что Гансу повезло».
Il marito aveva detto: «Pensavo che gli ospiti fossero già andati via».
Муж сказал: «Я думал, гости уже ушли».
Paolo mi disse: «Speravo che avessi lasciato il sarcasmo a casa».
Паоло сказал мне: «Я надеялся, ты оставила сарказм дома».
Rita risponde a Leo che pensava che avesse deciso di stare con Anna.
Рита отвечает Лео, что думала, что он решил остаться с Анной.
Elena ha detto che credeva che Ed fosse già partito.
Елена сказала, что думала, что Эд уже уехал.
Otto diceva che credeva che Hans avesse avuto fortuna.
Отто говорил, что считал, что Гансу повезло.
Il marito aveva detto che pensava che gli ospiti fossero già andati via.
Муж сказал, что думал, что гости уже ушли.
Paolo mi disse, che sperava che io avessi lasciato il sarcasmo a casa.
Паоло сказал мне, что надеялся, что я оставила сарказм дома.

Конструкции с условными предложениями

Условные предложения в любом времени переводятся в косвенную речь по схеме

CHE SE + CONGIUNTIVO TRAPASSATO + CONDIZIONALE COMPOSTO.

Лео мне сказал: «Если ты выучишь итальянский язык, то найдёшь хорошую работу».

Реальное: Leo mi ha detto: «Se impari l’italiano, troverai un buon lavoro».
Возможное: Leo mi ha detto: «Se
imparassi l’italiano, troveresti un buon lavoro».
Нереальное: Leo mi ha detto: «Se
avessi imparato l’italiano, avresti trovato un buon lavoro».

Leo mi ha detto che se avessi imparato l’italiano, avrei trovato un buon lavoro.
Лео мне сказал, что если я выучу итальянский язык, то найду хорошую работу.

Вопросы в косвенной речи

Indicativo в косвенных вопросах используется:
1) если вопрос вводится вопросительным словом (кто, когда, как, почему и т.д.):
Leo ha chiesto: «Chi è questa bella ragazza?» Лео спросил: «Кто эта красивая девушка?»
Leo ha chiesto chi era quella bella ragazza. Лео спросил, кто эта красивая девушка.

2) если в вопросе подразумевается действие в будущем:
Rita domandò: «Mi scriverai una lettera?» Рита спросила: «Ты напишешь мне письмо?».
Rita domandò se le avrei scritto una lettera. Рита спросила, напишу ли я ей письмо.

Во всех остальных случаях используется congiuntivo.

ПРЯМАЯ РЕЧЬКОСВЕННАЯ РЕЧЬ
PRESENTE INDICATIVO: «PRESENTE INDICATIVO
FUTURO SEMPLICE: «PRESENTE INDICATIVO
CONGIUNTIVO PRESENTE или
PRESENTE INDICATIVO
Marco domanda: «È libero questo posto?»
Марко спрашивает: «Это место свободно?»
Rita chiederà: «Chi è questa ragazza?»
Рита спросит: «Кто эта девушка?»
Marco domanda se quel posto sia (= è) libero.
Марко спрашивает, свободно ли это место.
Rita chiederà chi sia (= è) quella ragazza.
Рита спросит, кто эта девушка.
PRESENTE INDICATIVO: «PASSATO PROSSIMO
FUTURO SEMPLICE: «PASSATO PROSSIMO
CONGIUNTIVO PASSATO или
PASSATO PROSSIMO
Rita mi chiede: «Dove è andata Luisa?»
Рита меня спрашивает: «Куда поехала Луиза?»
Chiediamo: «Avete letto il libro?»
Мы спрашиваем: «Вы прочитали книгу?»
Domanderà: «Hai parlato con Eva?»
Он спросит: «Ты поговорил с Евой?»
Rita mi chiede dove sia andata (= è andata) Luisa.
Рита меня спрашивает, куда поехала Луиза.
Chiediamo se abbiate letto (= avete letto)
il libro.
Мы спрашиваем, прочитали ли вы книгу.
Domanderà se abbia parlato (= ho parlato) con Eva.
Он спросит, поговорил ли я с Евой.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «PRESENTE INDICATIVO?»CONGIUNTIVO IMPERFETTO
Gli ho chiesto: «Chi sei?»
Я спросил его: «Кто ты такой?»
Leo aveva chiesto: «Ed va in vacanza in Cina?»
Лео спросил: «Эд едет на каникулах в Китай?»
Mi disse: «Di chi è questo bicchiere?»
Он спросил меня: «Чей это стакан?»
Gli ho chiesto chi fosse.
Я спросил его, кто он такой.
Leo aveva chiesto se Ed andasse in vacanza in Cina.
Лео спросил, едет ли Эд на каникулах в Китай.
Mi disse di chi fosse quel bicchiere.
Он спросил меня, чей это стакан.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «FUTURO SEMPLICE?»CONDIZIONALE COMPOSTO
Abbiamo domandato: «Tornerà?»
Мы спросили: «Он вернётся?»
Mi aveva chiesto: «Mi telefonerai?»
Он спросил меня: «Ты мне позвонишь?»
Abbiamo domandato se sarebbe tornato.
Мы спросили, вернётся ли он.
Mi aveva chiesto se gli avrei telefonato.
Он спросил меня, позвоню ли я ему.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «IMPERFETTO?»CONGIUNTIVO IMPERFETTO
Ho chiesto: «Volevi fare il pirata da piccolo?»
Я спросил: «Ты в детстве хотел быть пиратом?»
Aveva chiesto: «Andavi in Svizzera da giovane?»
Он спросил: «Ты ездил в Швейцарию в молодости?»
Chiesero: «Avevi degli incubi da bambino?»
Они спросили: «Тебе снились кошмары в детстве?»
Ho chiesto se volesse fare il pirata da piccolo.
Я спросил, хотел ли он быть пиратом в детстве.
Aveva chiesto se andassi in Svizzera da giovane.
Он спросил, ездил ли я в Швейцарию в молодости.
Chiesero se avessi degli incubi da bambino.
Они спросили, снились ли мне кошмары в детстве.
ЛЮБОЕ ПРОШЕДШЕЕ: «PASSATO PROSSIMO /
TRAPASSATO PROSSIMO / PASSATO REMOTO
CONGIUNTIVO TRAPASSATO
Ho chiesto: «Siete andati in vacanza in Francia?»
Я спросил: «Вы ездили отдыхать во Францию?»
Leo mi aveva chiesto: «A che ora è tornato a casa?»
Лео меня спросил: «Во сколько он вернулся домой?»
Rita chiese al Leo: «Hai scritto a tuo padre?»
Рита спросила Лео: «Ты написал своему отцу?»
Ho chiesto se fossero andati in vacanza in Francia.
Я спросил, ездили ли они отдыхать во Францию.
Leo mi aveva chiesto a che ora fosse tornato a casa.
Лео спросил меня, во сколько он вернулся домой.
Rita chiese al Leo se avesse scritto a suo padre.
Рита спросила Лео, написал ли он своему отцу.

Вот и всё, ребята. Осталось всё это выучить. Удачи!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Top